Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "Europe - Европейским"

Примеры: Europe - Европейским
Cooperation agreements have been developed with the European Union, EBRD, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) with the aim of ensuring coordination and complementarity of assistance to Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. С целью обеспечить координацию и взаимодополняемость помощи странам Восточной Европы и Содружеству Независимых Государств были заключены соглашения о сотрудничестве с Европейским союзом, ЕБРР, Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ).
In February 1993, the Division, together with the European Institute, organized and hosted a meeting on practical assistance to countries of central and eastern Europe. В феврале 1993 года Отдел вместе с Европейским институтом организовал совещание по оказанию практической помощи странам Центральной и Восточной Европы и выступил принимающей стороной этого совещания.
Working in partnership with the United Nations, the European Union, NATO, the OSCE and the Council of Europe have developed durable solutions to put an end to conflict in the Balkans. Наша деятельность в партнерстве с Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, НАТО, ОБСЕ и Советом Европы привела к выработке прочных решений, позволивших положить конец конфликту на Балканах.
The Council of Europe has developed an original model in which the monitoring mechanisms of the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly complement the independent judicial control exercised by the European Court of Human Rights. Совет Европы разработал исходную модель, в рамках которой контрольные механизмы Комитета министров и Парламентской ассамблеи дополняют независимый судебный контроль, осуществляемый Европейским судом по правам человека.
Assistance to war-torn areas might become relevant in the future taking into account ECE cooperation with OSCE, Council of Europe, European Union and the World Bank. Помощь истерзанным войной районам может приобрести важное значение в будущем с учетом сотрудничества, осуществляемого ЕЭК с ОБСЕ, Советом Европы, Европейским союзом и Всемирным банком.
Relations with Other Organizations: The Council of Europe has established privileged links with the European Community with the intention of promoting closer cooperation between the two institutions. Связь с другими организациями: Совет Европы установил привилегированные отношения с Европейским сообществом в целях развития более тесного сотрудничества между двумя организациями.
Ms. EMINI, replying to question 4 on derogation, said that, according to the Venice Commission of the Council of Europe, the new Albanian Constitution fully conformed to European democratic standards. Г-жа ЭМИНИ, отвечая на вопрос 4 об отступлениях, говорит, что, согласно заключению Венецианской комиссии Совета Европы, новая албанская Конституция полностью соответствует европейским демократическим стандартам.
In the case of Europe, the principle of subsidiarity, which the European Union has successfully used in its internal procedures, can, if applied on the basis of previously agreed arrangements, ensure the harmonious effectiveness of joint action. Что касается Европы, то принцип субсидиарности, успешно применяемый Европейским союзом в его внутренних процедурах, может, при условии применения на основе заранее согласованных договоренностей, обеспечить гармоничную эффективность совместных действий.
In June 1996, in collaboration with the European Union, ILO held a conference in Vienna to help design common instruments to combat trafficking in women in Europe. В июне 1996 года МОТ совместно с Европейским союзом организовала в Вене Конференцию по оказанию содействия в разработке всеобъемлющих документов по борьбе с торговлей женщинами в Европе.
Critical levels of ozone for human health have been developed for the purpose of integrated assessment modelling in collaboration with the World Health Organization's Regional Office for Europe (WHO/EURO). Критические уровни озона для здоровья человека были разработаны с целью составления моделей для комплексной оценки в сотрудничестве с Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ/ЕВРО).
Kazakhstan therefore supported the reopening of the Silk Route between the continents of Europe and Asia, which would galvanize economic development in the region of Central Asia. В этом контексте Казахстан поддерживает идею возрождения "Великого Шелкового пути" между европейским и азиатским континентами, что придаст мощный импульс экономическому развитию региона Центральной Азии.
Last week, the Peace Implementation Council said in its statement that as a result of his efforts, Bosnia and Herzegovina is substantially more stable, more democratic and closer to Europe. Совет по выполнению Мирного соглашения в своем заявлении на прошлой неделе подчеркнул, что благодаря его усилиям Босния и Герцеговина стала значительно более стабильным, демократичным и более европейским государством.
The Ministry of Justice also has a long standing collaboration with the Europe General Juridical Center of Greece on 'legal education' whereby regular seminars and workshops are conducted for the benefit of the judiciary and the legal profession. Министерство юстиции уже давно сотрудничает с Европейским общим юридическим центром Греции по вопросам «юридического образования», в котором для судей и юристов проводятся регулярные семинары и практикумы.
It is revealing, to take an example, that the whole of Europe considered that President Chirac had blundered when he said publicly -Claude Trichet would be well placed to defend France's interests as Governor of the European Bank. Примечательно, в частности, что вся Европа сочла оплошностью заявление президента Ширака о том, что г-н Жан-Клод Трише сможет эффективно отстаивать интересы Франции, когда он станет управляющим Европейским банком.
The destiny of that region is linked with that of Europe and, first and foremost, with the European Union. Судьба этого региона связана с судьбой Европы и, в первую очередь, с Европейским союзом.
The Law should be compatible with the European and global standards in this sphere and should serve as a tool for efficient implementation of the relevant UN and Council of Europe Conventions and other documents. Этот закон должен соответствовать европейским и глобальным стандартам в этой области и служить инструментом эффективного осуществления соответствующих конвенций и других документов Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
The hosting by the European Union in Brussels of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries next year is another example of Europe's commitment to development, particularly in Africa. Организация Европейским союзом в будущем году в Брюсселе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам служит еще одним примером приверженности Европы делу развития, особенно в Африке.
Cyprus was also associated with, inter alia, the UNEP Mediterranean Action Plan, the European Union's Euro-Mediterranean Partnership and the "Environment for Europe" process. Кроме того, Кипр связан, в частности, со Средиземноморским планом действий ЮНЕП, Европейским средиземноморским партнерством Европейского союза и процессом "Окружающая среда Европы".
UNDP has successfully developed good partnerships with the European Union, especially important since more than half the countries of Central and Eastern Europe have acceded to, or are seeking to join, the European Union. ПРООН успешно развивала партнерское сотрудничество с Европейским союзом, что имеет особое значение, так как более половины стран Центральной и Восточной Европы присоединились к Европейскому союзу или же стремятся сделать это.
It had Consultative Status with the Council of Europe, and close cooperation with the European Commission and the European Parliament and was full member of the European Disability Forum. Она имеет консультативный статус при Совете Европы, действует в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией и Европейским парламентом и является полноправным членом Европейского форума по проблемам инвалидности.
The above mentioned activities should be carried out in close cooperation with other international organizations and projects, such as the European Forest Institute and the "Biomass Energy Europe" project. Упомянутую выше деятельность следует проводить в тесном сотрудничестве с другими международными организациями и проектами, например с Европейским лесным институтом и проектом "Биомасса - энергия - Европа".
The first step should be the examination of work carried out so far by Forum Train Europe in this field and results of the recent UNECE seminar. В качестве первого шага следует рассмотреть результаты работы, проделанной в данной сфере Европейским форумом железнодорожных компаний, и итоги недавнего семинара ЕЭК ООН.
Furthermore, in September 2008 the Alliance agreed on a joint action plan with the European Union and signed a memorandum of understanding with the Council of Europe. Кроме того, в сентябре 2008 года Альянс согласовал совместный план действий с Европейским союзом и подписал меморандум о взаимопонимании с Советом Европы.
In May 2012, the European Volunteer Centre published Volunteering Infrastructure in Europe, which contains an assessment of the support provided to volunteers and volunteer organizations in 29 European countries. В мае 2012 года Европейским центром добровольцев было опубликовано исследование под названием «Инфраструктура добровольческой деятельности в Европе», в котором содержится оценка поддержки, оказываемой добровольцам и добровольческим организациям в 29 европейских странах.
Moreover, a Memorandum of Understanding was signed between European Rail sector associations, the European Railway Agency and the European Commission to deepen their cooperation in order to promote further the swift and coordinated deployment of ERTMS in Europe. Кроме того, между объединениями перевозчиков из европейского сектора железнодорожного транспорта, Европейским железнодорожным агентством и Европейской комиссией был подписан меморандум о взаимопонимании, направленный на расширение сотрудничества с целью содействия скорейшему и согласованному внедрению ЕСУЖД в Европе.