Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "Europe - Европейским"

Примеры: Europe - Европейским
The Board would be composed of eight ministers or their high-level representatives appointed by the WHO Regional Committee for Europe from the health sector and the UNECE Committee on Environmental Policy from the environmental sector, so as to ensure equal sectoral and geographical representation. В состав Совета войдут восемь министров или их представителей высокого уровня, назначенных Европейским региональным комитетом ВОЗ из сектора здравоохранения и Комитетом по экологической политике ЕЭК ООН из сектора окружающей среды, с тем чтобы обеспечить равное секторальное и географическое представительство.
It was organized by the Task Force on Integrated Assessment Modelling, the European Cooperation in the Field of Scientific and Technical research Action 729, and the research networking programme "Nitrogen in Europe" of the European Science Foundation. Оно было организовано Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, организацией "Экшн 729 - за европейское сотрудничество в области научно-технических исследований" и программой по установлению контактов между исследовательскими организациями "Азот в Европе", реализуемой Европейским научным фондом.
Since 1995 it has been a member State of the Council of Europe. On 12 June 1995, an Association Agreement was signed with the European Community and its member States, which came into force in February 1998. С 1995 года она является государством - членом Совета Европы. 12 июня 1995 года с Европейским сообществом и его государствами-членами было подписано Соглашение о присоединении, которое вступило в силу в феврале 1998 года.
As of 1 November 2003, 34 countries and the European Community had ratified the Convention, including most of the countries in Central and Eastern Europe and half of the EECCA countries. По состоянию на 1 ноября 2003 года Конвенция была ратифицирована 34 странами и Европейским сообществом, включая большинство стран Центральной и Восточной Европы и половину стран ВЕКЦА.
We appeal to the European States, members of the European Union, to help the whole region to reach European standards, to prepare ourselves for becoming a part of a united Europe, and to encourage all Balkan States to move in that direction. Мы обращаемся к европейским государствам-членам Европейского союза с призывом помочь всему нашему региону выйти на европейские стандарты, подготовить себя к тому, чтобы стать частью единой Европы, и содействовать тому, чтобы все балканские государства продвигались в этом направлении.
The group will develop its activity within the framework of the Expert Panel on Vegetation of ICP Forests, in contact with other relevant institutions and projects, in particular the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe and the European Environment Agency. Эта группа будет вести свою работу под эгидой Группы экспертов по растительности МСП по лесам в контакте с другими соответствующими учреждениями и проектами, в частности Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров и Европейским агентством по охране окружающей среды.
The session may consider, as appropriate, the development of the European Biodiversity Resourcing Initiative, a joint venture of Switzerland, the Netherlands, the European Centre for Nature Conservation, the United Nations Environment Programme (UNEP), the Council of Europe and Rabobank. Участники совещания, возможно, рассмотрят вопрос развития Европейской инициативы ресурсообеспечения биоразнообразия, которая является совместным мероприятием, реализуемым Швейцарией, Нидерландами, Европейским центром охраны природы, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Советом Европы и Рабобанком.
In connection with this agenda item, the Working Party may also examine the information provided by the Forum Train Europe on practical problems linked to capacity allocation for international rail freight services. В связи с этим пунктом повестки дня Рабочая группа, возможно, рассмотрит также информацию, предоставленную Европейским форумом железнодорожных компаний, относительно практических проблем, связанных с распределением пропускной способности в ходе международных железнодорожных грузовых перевозок.
Therefore, the Europe Action Plan was launched by the European Council in June 2000 with the objective to make the European Union by 2010 "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world". С учетом этого в июне 2000 года Европейским союзом был принят План действий «Европа в электронный век», имеющий своей целью превратить экономику Европейского союза к 2010 году в «самую конкурентоспособную и динамичную основывающуюся на знаниях экономику в мире».
One outcome of the Conference is that the Council of Europe and ILO have agreed to strengthen collaboration between the ILO social protection sector and the European Committee for Social Cohesion on these issues and on those related to poverty alleviation and sustainable development. По итогам конференции Совет и МБТ согласились укреплять сотрудничество между сектором социальной защиты МБТ и Европейским комитетом по социальному единству в решении этих вопросов, а также вопросов, связанных с ослаблением остроты проблемы нищеты и устойчивым развитием.
The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers was adopted at the first extraordinary meeting of the Parties, held on 21 May 2003 within the framework of the fifth Ministerial 'Environment for Europe' Conference, and was signed by 36 States and the European Community. Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей был утвержден на первом внеочередном совещании Сторон, состоявшемся 21 мая 2003 года в рамках пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", и был подписан 36 государствами и Европейским сообществом.
The European Central Bank, recently installed as the central monetary authority in Europe, is increasing its demands for statistical information to underpin its policies, thus adding new challenges to the European statistical community. Европейский центральный банк, который был недавно учрежден в качестве центрального органа денежно-кредитной сферы в Европе, предъявляет все более высокие требования к статистической информации, которая требуется для выработки его политики, и в этой связи перед европейским статистическим сообществом встают новые задачи.
The basic purpose of the first paper is to continue with the objectives set by the designation of 1997 as the European Year against Racism in an effort to achieve the eradication of intolerance, racism and xenophobia in Europe. Что касается первого из них, то его основная задача состоит в поддержке целей, поставленных в связи с провозглашением 1997 года Европейским годом борьбы с расизмом, в интересах ликвидации в Европе таких явлений, как нетерпимость, расизм и ксенофобия.
The long-standing, dense, robust and multidimensional nature of relations between Morocco and Europe has led the two parties to give their relations the advanced integration status requested by Morocco, which is perfectly in keeping with the European Union's new European Neighbourhood policy. Многолетний, насыщенный, устойчивый и многосторонний характер отношений между Марокко и Европой позволил обеим сторонам придать им более высокий статус интеграции, к достижению которого стремилось Марокко и который полностью соответствует провозглашенной Европейским союзом новой политики «европейского соседства».
A draft proposal by the Institute for Environment and Sustainability, Joint Research Centre of the European Community, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and the European Environment Agency Проект предложения, подготовленный Институтом по проблемам окружающей среды и устойчивости, Совместным исследовательским центром Европейского сообщества, Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и Европейским агентством
The reservations in question had been made by States members of the Council and by non-member States, and they related to European conventions and those concluded outside the Council of Europe. Речь идет об оговорках, сформулированных государствами - членами и государствами - нечленами Совета к европейским соглашениям и к соглашениям, заключенным за пределами Европы.
Special emphasis was being placed on human-rights education, and joint projects with the Council of Europe and the European Union on human-rights training for security forces and the judiciary were under way. Особое внимание уделяется образованию в области прав человека и совместно с Советом Европы и Европейским союзом реализуются проекты в области подготовки сотрудников сил безопасности и судебных органов по вопросам прав человека.
A Steering Group on Environmental Assessments established by the Committee in 2010 is guiding the preparations by the European Environment Agency for the Astana Conference of "Europe's Environment Assessment of Assessments" (EEAoA). Руководящая группа по экологическим оценкам, созданная Комитетом в 2010 году, осуществляет контроль за ходом подготовки Европейским агентством по окружающей среде доклада "Европейская оценка экологических оценок" (ЕОЭО), предназначенного для Конференции в Астане.
We welcome the "Europe's Environment: An Assessment of Assessments" report, coordinated and produced by the European Environment Agency (EEA) in cooperation with the countries, the Regional Environmental Centers (RECs), MEA secretariats, ECE and international organizations. Мы приветствуем доклад "Оценка оценок состояния окружающей среды Европы", подготовленный Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС) в сотрудничестве со странами, региональными экологическими центрами (РЭЦ), секретариатами МПС, ЕЭК ООН и международными организациями под координирующим началом этого агентства.
Germany commended Estonia on its Integration Strategy for 2008-2013 and its cooperation with the European Union (EU) and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) in addressing the question of the Russian-speaking minority. Германия с похвалой отозвалась о принятой в Эстонии интеграционной стратегии на 2008-2013 годы и о ее сотрудничестве с Европейским союзом (ЕС) и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в контексте вопроса о русскоязычном меньшинстве.
Hungary was committed to the development of a common European immigration policy and welcomed the adoption in October 2008 by the Council of Europe of a European pact on immigration and asylum. Венгрия привержена разработке общеевропейской политики в области иммиграции и приветствует принятие Европейским советом в октябре 2008 года Европейского пакта по вопросам иммиграции и убежища.
The secretariat will inform the Working Group on ways and means to ensure coordination of the activities and priorities under the Protocol with the work under other WHO bodies, in particular the WHO Regional Committee for Europe, its Standing Committee and the European Environment and Health Committee. Секретариат проинформирует Рабочую группу о путях и средствах для обеспечения координации деятельности и приоритетов согласно Протоколу с работой, проводимой другими органами ВОЗ, в частности Европейским региональным комитетом ВОЗ, его Постоянным комитетом и Европейским комитетом по охране окружающей среды и здоровья.
In the European framework, the recent treaty establishing a constitution for Europe provided that effective implementation of European Union law by the Member States, which is essential for the proper functioning of the Union, should be regarded as a matter of common interest. Применительно к европейским структурам в недавно подписанном Конституционном договоре Европейского союза предусматривается, что эффективное претворение в жизнь государствами-членами права Европейского союза имеет существенное значение для нормального функционирования Союза и признается в качестве вопроса, представляющего общий интерес.
Taking into account the dynamic growth of renewable energy in Europe and a number of the European Union's neighbouring countries and the innovative character of the industry; принимая во внимание динамичный рост энергетики на возобновляемых ресурсах в Европе и в ряде соседних с Европейским союзом стран, а также новаторский характер этой отрасли.
The Committee recommended building the report on the UNECE Environmental Performance Reviews and WHO data as well as the assessment of Europe's environment being prepared by the European Environment Agency for the Belgrade Conference. Комитет рекомендовал построить доклад на данных Обзоров результативности экологической деятельности ЕЭК ООН и ВОЗ, а также на оценке состояния окружающей среды в Европе, подготовленной Европейским агентством по окружающей среде для Белградской конференции.