Within Europe, the European Space Agency coordinates research capabilities through a Network of Centres on space debris. |
В Европе исследовательский потенциал координируется Европейским космическим агентством через Сеть центров по проблеме космического мусора. |
Today, all countries in South-East Europe have democratically elected Governments, and all are striving to join European and Euro-Atlantic structures. |
Сегодня во всех странах Юго-Восточной Европы правят демократически избранные правительства, и все они стремятся присоединиться к европейским и евро-атлантическим структурам. |
Ireland is currently attempting to become the hub of e-commerce in Europe, which will continue to engender profound economic and societal changes. |
Ирландия пытается в настоящее время стать европейским центром торговых сделок через Интернет, что будет способствовать глубоким экономическим и общественным переменам. |
Azerbaijan's entry into the Council of Europe and adherence to European conventions and other international legal instruments were an historical and strategic necessity. |
Вступление Азербайджана в Совет Европы, присоединение к европейским конвенциям и другим международно-правовым документам является исторической и стратегической необходимостью. |
Today, UNMIBH is in the final stages of creating a modern police force fit for Europe. |
Сегодня МООНБГ находится на этапе завершения процесса создания современных полицейских сил, отвечающих европейским стандартам. |
We leave behind a legacy of democratic law enforcement; police forces fit for Europe. |
Мы оставляем после себя наследие демократического правопорядка: полицейские силы, отвечающие европейским стандартам. |
The campaign was organized by the Council of Europe in cooperation with the European Commission and the European Youth Forum. |
Кампания была организована Советом Европы в сотрудничестве с Европейской комиссией и Европейским молодёжным форумом. |
The approval to award a second European small capitalization account contract to Dimensional Europe was received. |
Было одобрено предоставление второго контракта на управление европейским счетом с низкой капитализацией компании «Дайменшионал Юроп». |
Developments in Europe centre on the involvement of the European Union in prevention, preparedness and mitigation strategies originally referred to as civil protection. |
Деятельность в Европе нацелена на задействование Европейского союза в реализации Европейским союзом стратегий в области предотвращения, обеспечения готовности и смягчения последствий, которые изначально обозначались как гражданская оборона. |
It launched an initiative with the European Centre for Social Welfare Policy and Research that will strengthen social research capacities in various countries in eastern Europe. |
Совместно с Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения она приступила к осуществлению инициативы, направленной на укрепление потенциала различных стран Восточной Европы в проведении социальных исследований. |
Although this deterioration seems moderate on a European scale, the damage is severe in certain regions such as Central and Eastern Europe. |
Хотя это ухудшение представляется умеренным по европейским масштабам, тем не менее в некоторых регионах, таких как Центральная и Восточная Европа, ущерб является серьезным. |
The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. |
Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе. |
The European Union earlier this year released a communication entitled "Towards a Europe for All Ages - Promoting Prosperity and Intergenerational Solidarity". |
В начале этого года Европейским союзом был опубликовал документ под названием "Европа для людей всех возрастов: обеспечение процветания и укрепление солидарности между поколениями". |
Mr. Piet Steel, Vice-President for European Affairs, Toyota Motor Europe |
г-н Пает Стил, заместитель Президента по европейским делами компании "Тойота Моторс Юроп" |
Travel conveniently and inexpensively through Europe on a SkyTeam Europe Pass. |
Путешествуйте удобно и недорого по Европе с европейским билетом «SkyTeam». |
Women from Eastern Europe, especially Russia, Lithuania, Ukraine and Romania, usually travelled by bus or van across Europe. |
Женщины из Восточной Европы, в первую очередь из России, Литвы, Украины и Румынии, обычно прибывают автобусами или другим автотранспортом по различным европейским маршрутам. |
Detailed cost estimates for the monitoring of PM in countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia were published by WHO Regional Office for Europe. |
Подробные сметы расходов, связанных с мониторингом ТЧ в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, публикуются Европейским региональным бюро ВОЗ. |
In Europe and Central Asia, OHCHR continues to cooperate with European institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the European Union. |
В Европе и Центральной Азии УВКПЧ продолжало сотрудничать с европейскими учреждениями, в том числе с Советом Европы, с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Европейским союзом. |
The aim of the project was to collect young people from all over Europe to travel by train around Europe in the summer of 1995 and introduce the Campaign against Racism, Anti-semitism, Xenophobia and Intolerance in the various cities of Europe. |
Цель проекта заключалась в том, чтобы собрать молодых людей всей Европы для поездки поездом по европейским странам летом 1995 года и проведения кампании по борьбе против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости в различных городах Европы. |
Likewise, the "Europe Agreements" concluded by the European Union with Baltic States and economies in transition in Central and Eastern Europe are reciprocal arrangements. |
На принципах взаимности построены и "Европейские соглашения", заключенные Европейским союзом с балтийскими государствами и странами Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой. |
In Europe, UNHCR worked extensively with the European Union (EU), the Council of Europe and the OSCE, including on asylum and migration issues. |
В Европе УВКБ поддерживало широкие рабочие взаимоотношения с Европейским союзом (ЕС), Советом Европы и ОБСЕ, в том числе по проблемам предоставления убежища и миграции. |
In Europe, the long-standing regional collaborative architecture between the Council of Europe and European Union (EU) allowed for the development of legislation on disaster risk reduction and generated incentives and support to individual countries. |
В Европе давно сложившаяся архитектура регионального сотрудничества между Советом Европы и Европейским союзом (ЕС) позволила разработать законодательство по снижению риска бедствий, способствуя принятию мер стимулирования и поддержки в интересах отдельных стран. |
In Europe and central Asia, the Office of the High Commissioner has continued its cooperation with regional organizations, including the Council of Europe, OSCE and the European Union. |
В Европе и Центральной Азии Управление Верховного комиссара продолжало сотрудничать с региональными организациями, в том числе Советом Европы, ОБСЕ и Европейским союзом. |
The report of the United Nations human rights fact-finding mission to Latvia is similar to reports submitted by the Council of Europe, the Conference on Security and Co-operation in Europe and the European Court of Human Rights. |
Доклад миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в Латвии аналогичен докладам, представленным Советом Европы, Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейским судом по правам человека. |
This is the case in Europe, where exchanges between the OSCE, the Council of Europe, the European Union, NATO, and the Community of Independent States are close and have led to active complementarity and joint projects. |
Например, в Европе осуществляется взаимный обмен между ОБСЕ, Советом Европы, Европейским союзом, НАТО и Сообществом независимых государств, содействующий активной взаимодополняемости и созданию совместных проектов. |