Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "Europe - Европейским"

Примеры: Europe - Европейским
Much of Europe needs to enhance all three of these vital services and also to improve performance in other aspects of the fight against water-related disease. Многим европейским странам необходимо активизировать свои усилия по всем этим трем основным направлениям, а также добиваться повышения показателей по другим аспектам борьбы с заболеваниями, связанными с водой.
UNIFEM launched an initiative to assist gender equality networks and organizations in Central and Eastern Europe to master the new financial instruments that will guide European Union development aid as of 2007. ЮНИФЕМ приступил к реализации инициативы по оказанию содействия сетям и организациям, занимающимся вопросами гендерного равенства, в Центральной и Восточной Европе в освоении новых финансовых инструментов, которые будут применяться Европейским союзом при оказании помощи в целях развития в 2007 году.
At the top of the Zagreb summit's agenda will be the issue of opening EU prospects to the region and the countries of South-East Europe. Главное место в повестке дня встречи на высшем уровне в Загребе будет занимать вопрос об открывающихся перспективах, связанных с Европейским союзом, для этого региона и стран Юго-Восточной Европы.
The country-by-country inventory of the present situation in Europe summarises the results of the questionnaire sent to 23 European countries in February/March this year. На основе ответов на вопросник, направленный 23 европейским странам в феврале/марте нынешнего года, удалось подготовить сводную информацию о положении дел в отдельных европейских странах на настоящий момент.
The proposal of Ukraine to draft a Guide on transport by European inland waterways which would incorporate general data concerning river navigation in Europe may be an interesting initiative. Предложение Украины по подготовке справочника, касающегося перевозок по европейским внутренним водным путям, в который были бы включены общие данные о речном судоходстве в Европе, могло бы оказаться интересной инициативой.
We underline the message, contained in the recent European Environment Agency's environment report, that much remains to be done in Europe to improve water ecosystems. Мы подчеркиваем сделанный в подготовленном Европейским агентством по окружающей среде последнем докладе по проблемам экологии вывод о том, что многое еще предстоит сделать в Европе для улучшения состояния водных экосистем.
But we must remind our European friends who are very sensitive about the Holocaust that the Holocaust happened in Europe, and was committed mostly by Europeans. Однако мы должны напомнить нашим европейским друзьям, которые очень ранимо относятся ко всему, что связано с Холокостом, что Холокост имел место в Европе и был совершен прежде всего европейцами.
Europe was a major actor in the field of space activities, with important programmes being implemented by European States, the European Union and the European Space Agency (ESA). Европа весьма активно участвует в космической деятельности: крупные программы осуществляются европейскими государствами, Европейским союзом и Европейским космическим агентством (ЕКА).
In Europe, the United Nations has shared with the European Union pertinent experience and lessons learned on mediation support, and the establishment of a mediation support unit. В Европе Организация Объединенных Наций обменивалась с Европейским союзом соответствующим накопленным опытом по вопросам поддержки посреднической деятельности и создания группы поддержки посредничества.
They suggested demonstrating at the launch of the second Assessment its close link to the Europe's Environment Assessment of Assessments prepared by the European Environment Agency. Они предложили продемонстрировать во время официального представления второй Оценки ее тесную связь с Европейской оценкой экологических оценок, подготовленной Европейским агентством по окружающей среде.
In addition, bank lending in the United States continued to rise, and a number of banks in Europe decided to pre-pay the long-term loans they had borrowed from the European Central Bank. Помимо этого, объем банковского кредитования Соединенных Штатов продолжал увеличиваться, а ряд банков в Европе приняли решение произвести предоплату по обязательствам долгосрочных займов, предоставленных им Европейским центральным банком.
The structure and scope of the European C&I Enquiry, should allow receiving the necessary (and the best available) data/ information for the future analysis of the "State of Sustainable Forest Management in Europe". Структура и охват вопросника по европейским КиП должны обеспечить получение необходимых (и наилучших имеющихся) данных/информации для будущего анализа "Положение дел в области обеспечения устойчивого лесопользования в Европе".
UNEP has also developed closer working relationships with the European Youth Foundation, the Youth and Sport Directorate of the Council of Europe and several national youth councils. ЮНЕП также установила тесные рабочие связи с Европейским молодежным фондом, Управлением по делам молодежи и спорта Совета Европы и рядом национальных молодежных советов.
World Bank. "Adjustment and Growth in Eastern Europe"; "Governance and Economic Performance in Eastern Europe"; Financial Integration Between the European Union and the Transition Economies of Central and Eastern Europe. «Перестройка и рост в Восточной Европе»; «Вопросы управления и экономическое положение в Восточной Европе»; «Финансовая интеграция между Европейским союзом и странами с переходной экономикой Центральной и Восточной Европы».
The Committee, jointly with the UNEP/Regional Office for Europe, was actively involved in the preparation of the regional assessment report and the development of the Ministerial Statement. Комитет совместно с Европейским региональным бюро ЮНЕП принял активное участие в подготовке регионального доклада по оценке и в составлении Заявления министров.
The available data on HFA indicators had been continuously collected by the WHO Regional Office for Europe since 1984 and have been widely disseminated via a PC based presentation system which is known and used as the HFA database. Данные по показателям ЗДВ собираются на постоянной основе Европейским региональным бюро ВОЗ с 1984 года и широко распространяются через систему представления на базе ПЭВМ, которая известна под названием базы данных ЗДВ.
Lastly, his delegation welcomed the opening of the UNHCR office in Strasbourg, which would enable the United Nations to strengthen cooperation with the Council of Europe in the protection of human rights. В заключение оратор приветствует открытие отделения УВКБ в Страсбурге, что позволит Организации Объединенных Наций расширить свое сотрудничество с Европейским советом в вопросах защиты прав человека.
In that framework, it would cooperate with the Council of Europe in opposing any manifestations of racism or xenophobia that threatened the human rights of all its people. В рамках этой деятельности он будет сотрудничать с Европейским советом в деле борьбы с проявлениями расизма или ксенофобии, угрожающими правам человека, которые есть у населения.
Human rights education was an important element of his Government's human rights programme and included training for law enforcement officers, security forces and the judiciary in conjunction with the Council of Europe and European Union. Важным элементом программы правительства в области прав человека является образование, включая подготовку сотрудников правоохранительных органов, сил безопасности и работников судебной системы, осуществляемую совместно с Советом Европы и Европейским союзом.
In addition, he wants to withdraw all Russian forces from Syria, as well as take measures to normalize relations with the European Union and the United States, as he considers Russia to be politically part of Europe. Кроме того, он хочет вывести все силы России из Сирии, а также принять меры по нормализации отношений с Европейским союзом и США, поскольку он считает Россию политически частью Европы.
The Northern Periphery Programme or NPP is a European Union-funded scheme to promote cooperation and commonalities amongst the people living in the northern fringe of Europe. Программа северной периферии или АЭС-финансируемая Европейским Союзом программа, направленная на содействие сотрудничеству и общности между людьми, проживающими в северной части Европы.
Girlschool spent the rest of the year promoting the album with a US tour and appearances in various TV shows across Europe, followed by a long European tour supporting usual label mates Motörhead. Girlschool потратила остальную часть года, продвигая альбом с американским туром и появляясь в различных телешоу по всей Европе, все это сопровождалось длинным европейским туром поддержки Motörhead.
In Europe, the tail risk of a eurozone break-up and a loss of market access by Spain and Italy were reduced by last summer's decision by the European Central Bank to backstop sovereign debt. В Европе риск последствий распада еврозоны и потери доступа к рынку со стороны Испании и Италии снизился после принятия Европейским центральным банком решения прошлым летом о поддержке суверенного долга.
The meeting recommended that full use should be made of work already undertaken or envisaged in the European Union, Council of Europe, OECD and other governmental and non-governmental organizations in the preparatory process. Совещание рекомендовало максимально полно использовать результаты подготовительной работы, проделанной или запланированной Европейским союзом, Советом Европы, ОЭСР и другими правительственными и неправительственными организациями.
The cornerstone of the foreign policy pursued by the successive Governments of Poland after 1989 has been a determined "drive to Europe", an orientation towards integration with the European Union and entry into the Euro-Atlantic structures. Краеугольным камнем внешней политики, проводимой правительствами Польши с 1989 года, являлось решительное "продвижение в Европу", ориентация на интеграцию с Европейским союзом и вступлением в Евро-атлантические структуры.