Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Техника

Примеры в контексте "Equipment - Техника"

Примеры: Equipment - Техника
The remaining 10 per cent of the fleet, which includes specialized equipment such as airfield support and heavy engineering equipment, are from 70 different manufacturers. Остальные 10 процентов парка, который включает специализированные средства, такие, как техника аэродромной поддержки и тяжелая техника, будут приобретаться у 70 других производителей.
Military equipment and related equipment as well as petroleum and petroleum products may not be imported into Angola (sect. 4). Военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты не могут быть импортированы в Анголу (раздел 4).
This equipment was never under Australian control, and its transfer did not represent either the export or import of military equipment and therefore falls outside the scope of the Register. Эта техника никогда не находилась под контролем Австралии, и ее перемещение не является ни экспортом, ни импортом военной техники, и, таким образом, не относится к сфере, охватываемой Регистром.
On the west bank of the river, attempts to reintroduce heavy military equipment into the restricted weapons zone continue, but such equipment is withdrawn upon protest by UNOMIG and the peace-keeping force of the Commonwealth of Independent States (CIS). На западном берегу реки продолжают иметь место попытки вновь разместить тяжелую боевую технику в зоне ограничения вооружений, но такая техника выводится после протеста со стороны МООННГ и миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ).
Heavy material-handling equipment is required for the movement of equipment and supplies from the Viana logistics base to the regional headquarters and provincial offices. Тяжелая складская техника требуется для перемещения имущества и предметов снабжения из базы материально-технического снабжения в Виане в региональные штабы и отделения в провинциях.
In addition, all the equipment seized from them, including that taken from the Guinean contingent earlier, must be returned. Кроме того, вся захваченная у них техника, включая и ту, которая была захвачена ранее у гвинейского контингента, должна быть возвращена.
All field stations have been closed, and personnel and equipment withdrawn to Dushanbe. Все полевые пункты дисклокации закрыты, и личный состав и техника выводятся в Душанбе.
Heavy weapons and equipment remaining under MUP control in Kosovo will be returned to cantonments and police stations. Тяжелое оружие и техника, остающиеся под контролем СП в Косово, будут возвращены в места дислокации войск и полицейские участки.
There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. Имеются неопровержимые доказательства того, что переданное вооружение и техника размещаются на оккупированных территориях Азербайджана.
UNSOA shipments carry critical life-support items such as food rations and other critical equipment. Грузы ЮНСОА - это жизненно важные товары, такие как продовольствие и крайне необходимая техника.
New heavy equipment (such as graders and heavy trucks) would improve capacity. Новая тяжелая техника (в частности, грейдеры и большегрузные автомобили) способствовала бы укреплению потенциала.
The equipment used in the programme was donated to a local orphanage and university in Kigali. Техника, которая использовалась при осуществлении этой программы, была передана в дар местному детскому дому и университету в Кигали.
The movement of equipment and material, such as tractors and livestock, is restricted at some gates. Техника и материалы, такие как трактора и домашний скот, могут перемещаться только через определенные пропускные пункты.
Equally disturbing are reports that equipment and vehicles donated to the Somali police force have on several occasions been appropriated by armed opposition groups. Аналогичную тревогу вызывают сообщения о том, что техника и автотранспортные средства, переданные на безвозмездной основе сомалийским полицейским силам, несколько раз отбирались вооруженными оппозиционными группами.
The information technology equipment supported was for all mission personnel, including civilian staff, contingent troops and military observers Обслуживаемая информационная техника предназначалась для всего персонала миссии, включая гражданский персонал, военнослужащих контингентов и военных наблюдателей
United Nations-owned vehicles (engineering and materials handling equipment and 46 trailers), including 17 armoured vehicles. Количество принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств (строительная техника и погрузчики и 46 трейлеров), включая 17 бронированных автомобилей.
In addition, United States Government inspectors visit and inspect offshore facilities regularly to ensure that all equipment and facilities comply with regulatory requirements. Кроме того, государственные инспекторы Соединенных Штатов на регулярной основе посещают и досматривают офшорные установки для обеспечения того, чтобы все оборудование и техника соответствовали установленным требованиям.
The presence and use of heavy weapons and equipment by the Syrian armed forces continued while armed members of the opposition were observed to have additional heavy weapons and military equipment in their possession following the capture of the Syrian armed forces positions. Сирийские вооруженные силы не были отведены и продолжали действовать с применением тяжелого оружия и иной техники, тогда как у вооруженной оппозиции, согласно наблюдениям, появились дополнительные тяжелые вооружения и военная техника после захвата позиций Сирийских вооруженных сил.
The Ministry of Agriculture has provided special facilities for farmers to procure modern agricultural equipment and machinery on easy terms and they have even been supplied with such equipment and machinery at half price in order to enable them to overcome the drought crisis. Министерство сельского хозяйства создает специальные фонды для приобретения фермерами современной сельскохозяйственной техники на льготных условиях; для того, чтобы помочь фермерам преодолеть кризис, вызванный засухой, такая техника даже поставляется им с 50-процентной скидкой.
Following a decision by the Government of Sweden, military equipment and related equipment, as well as petroleum and petroleum products, may be imported into Angola through points of entry notified by the Secretary-General (sect. 5). По решению, принимаемому правительством Швеции, военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты могут импортироваться в Анголу через пункты, установленные Генеральным секретарем (раздел 5).
In the conditions prevailing in Rwanda, it is clear that additional troops can only be deployed once the necessary equipment to support them is on the ground and after the troops have been trained to use the equipment with which they may not be familiar. В условиях, сложившихся в Руанде, представляется очевидным, что дополнительные воинские контингенты могут быть развернуты лишь тогда, когда на места будет доставлена техника, необходимая для их поддержки, и после того, как войска научатся пользоваться этой техникой, с которой они могут быть незнакомы.
Nobody wants a Register that deals with equipment that will soon be superseded by technological progress or by the emergence of new concepts affecting the designation of large destabilizing categories of equipment, which underlie this mechanism. Никому не нужен Регистр, где приводится техника, которая вскоре устареет в результате технического прогресса или в результате появления новых концепций, влияющих на категоризацию значительных дестабилизирующих категорий техники, составляющих основу этого механизма.
In terms of this law, weapons and military equipment as well as their spare parts include all those specified in the common list of military equipment included in the European Union Code of Conduct regarding treatment with export of weapons. В соответствии с данным Законом оружие и боевая техника, а также запасные части к ним включают все позиции, в том числе указанные в «Общем перечне боевой техники, включенном в Кодекс поведения Европейского союза в отношении режима экспорта оружия».
In an audit of the management of the public information programme in UNOCI (AP2008/640/06), OIOS found that poor planning for the acquisition of radio equipment had resulted in equipment valued at $1.2 million being idle for over a year. В ходе проверки управления программой общественной информации ОООНКИ (АР2008/640/06) УСВН выявило, что неэффективное планирование закупок радиооборудования привело к тому, что техника общей стоимостью 1,2 млн. долл. США простаивала больше года.
The additional requirements under medical and dental ($900) and miscellaneous ($2,600) equipment were attributable to the higher than originally estimated purchase prices of that equipment. Дополнительные потребности по статьям "Медицинская и стоматологическая техника" (900 долл. США) и "Разное оборудование" (2600 долл. США) обусловлены тем, что соответствующее оборудование было приобретено по ценам, которые превышали цены, предусмотренные в первоначальной смете.