| This equipment was leased from a Member State. | Эта техника была взята в аренду у одного из государств-членов. |
| The violations were primarily related to Frente Polisario military personnel and equipment entering or travelling through the buffer strip. | Нарушения были связаны, главным образом, с тем, что военнослужащие и техника Фронта ПОЛИСАРИО нарушали границу буферной полосы либо пересекали ее. |
| The engineering equipment has been employed for site preparation in Abyei and in a number of other locations, as permitted by ground conditions. | Инженерная техника была развернута на месте подготовки объекта в Абьее и в ряде других точек, где это позволяло состояние почвы. |
| Other methods such as mules and agricultural equipment have also been reported. | Также поступали сообщения о других методах, таких как мулы и сельскохозяйственная техника. |
| Mechanized equipment may be consigned for transport subject to compliance with the conditions set out in annex 7. | Автотракторная техника допускается к перевозке только при соблюдении условий, изложенных в Приложении 7. |
| To date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, primarily by air movements. | На сегодняшний день весь личный состав и почти вся техника были передислоцированы, главным образом воздушными перевозками. |
| Additional critical equipment and enablers could also be provided through this arrangement. | При таком варианте также может предоставляться дополнительная важнейшая техника и системы обеспечения. |
| Article 19 enacts that every citizen has a right to own personal property which includes assets as farmsteads, tools and equipment. | Согласно статье 19, каждый гражданин имеет право на личную собственность, которая включает такие активы, как фермерское хозяйство, инструменты и техника. |
| The "Grow More Food" campaign distributed seeds and planting material and equipment to both farmers and home owners. | В рамках кампании "Увеличить производство продовольствия" распространяются семена и посадочный материал, а также техника как для фермеров, так и для домовладельцев. |
| I'm not sure I trust your equipment. | Только ваша техника не вызывает доверия. |
| Weapons, military equipment and other supplies provided to support Forces activities and personnel shall be the property of the contributing Party. | Вооружение, военная техника и другие виды материальных средств, предоставленные для обеспечения деятельности и персонала КМС, являются собственностью направляющей Стороны. |
| In 2003, computer equipment was purchased for 657 public libraries. | В 2003 году была закуплена вычислительная техника для 657 публичных библиотек. |
| Road building equipment such as bulldozers, excavators, dump trucks, rollers and asphalt pavers were hired for this purpose. | Для этой цели была арендована дорожно-строительная техника, включая бульдозеры, экскаваторы, самосвалы, катки и асфальтоукладчики. |
| KU asserts that its computer equipment was severely damaged and seeks compensation for the cost of restoring its computer services. | КУ утверждает, что его компьютерная техника была серьезно повреждена и испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных служб. |
| End-user verification is one of the most important instruments to prevent exported arms and military equipment from reaching unauthorised persons and organisations. | Проверка в отношении конечного пользователя является одним из важнейших инструментов предотвращения того, чтобы экспортируемое оружие и военная техника попадали к тем лицам и организациям, которым они не предназначены. |
| "Bogdan Corporation" military equipment participated in the parade on the Independence Day of Ukraine on August 24. | Военная техника «Богдан» участвовала в параде ко Дню Независимости Украины 24 августа. |
| In most of the cases all computer equipment, information carriers and printed materials were seized. | В большинстве случаев изымалась вся компьютерная техника, носители информации и печатные материалы. |
| All the delivered equipment is protected from power supply failures by uninterrupted power supply systems from APC. | Вся поставленная техника защищена от сбоев по питанию системами бесперебойного питания от АРС. |
| Over the next several months, pilots were trained, equipment was adapted, and intelligence was collected. | В течение следующих нескольких месяцев были обучены пилоты, адаптирована техника и собраны сведения. |
| This was the wartime requirement: the country needed equipment and people able to manage it. | Это было требование военного времени: стране нужна была техника и люди, способные управлять этой техникой. |
| The main equipment: Su-24M, Su-24MR and MiG-23MLD. | Основная техника: Су-24М, Су-24МР и МиГ-23МЛД. |
| Unlike the previous report, there is no information about the countries to which the Belarusian military equipment was sold. | В отличие от предыдущего отчета, в новом нет данных о странах, в которые продавалась белорусская военная техника. |
| All the equipment is intended for use by the public. | Вся техника предусмотрена для публичного пользования. |
| Such equipment is usually not adapted to the Russian conditions. | Подобная техника обычно неадаптирована к российским условиям. |
| The museum presents a variety of telephone equipment, which was used by the signalmen for 120 years. | В музее представлена различная телефонная техника, которая применялась связистами на протяжении 120 лет. |