The private entity is responsible for design, construction, equipment and operation, for provision of the services specified in the concession contract and for transfer of the public works programme to the State at the end of the concession period. |
Частный подрядчик осуществляет проектирование, строительство, оснащение и эксплуатацию, предоставляя услуги, определенные в договоре подряда, и передавая государству имущество по истечении срока подряда. |
3rd Regiment Royal Horse Artillery and 4th Regiment Royal Artillery are assigned to the Strike Brigades but at the current moment it is unclear what their equipment will be. |
З-й королевский конноартиллерийский полк и 4-й королевский артиллерийский полк (4th Regiment Royal Artillery) также назначены в качестве боевого обеспечения бригады, однако их оснащение ещё не определено. |
The temporary premises have a floor area of 3,600 sq. m. whereas the floor space in the new building will amount to 15,000 sq. m. There are also equipment and transport requirements for the new premises, owing to its distance from the business centre. |
Площадь временных помещений составляет 3600 кв. м, а новых - 15000 кв. м. Кроме того, в связи с появлением новых помещений возникают расходы на оснащение и транспорт, обусловленные тем, что они удалены от делового центра города. |
Russian Federation: The numbers, standards of equipment and location of emergency dispatching units are dictated by the requirement that an emergency team must arrive at the scene of an accident within 40 minutes. |
Имеет ли газораспределительная организация в своем составе полное материально-техническое оснащение, необходимое для нормальной эксплуатации объектов газоснабжения, или пользуется услугами других специализированных фирм, имеющих соответствующую лицензию на выполнение данного вида деятельности? |
(a) Organization and equipping of 175 community fire brigades, which will entail training, operational activities and the provision of equipment. An estimated $3.5 million will be required. |
а) создать и оснастить 175 общинных бригад для борьбы с пожарами, для чего потребуется организовать мероприятия по профессиональной подготовке, обеспечить оснащение и оперативную деятельность бригад, что сопряжено с расходами на общую сумму 3,5 млн. долл. США; |
Equipment: Exhaust silencer: |
Оснащение: 7.1 Глушитель выпуска: |
Repair and Equipment of School Hostels |
Ремонт и оснащение школьных общежитий; |
b Voluntary contributions in kind of $323,764 and $163,484 were received from the Governments of France and Portugal, respectively, for accommodation equipment and supplies, for which budgetary provisions have not been made. |
Ь Добровольные взносы натурой в размерах 323764 долл. США и 163484 долл. США были получены от правительств Франции и Португалии, соответственно, на цели покрытия не предусмотренных в бюджете расходов на оснащение жилых помещений и предметы снабжения. |
Equipment of all airports with the latest inspection/screening devices (X-rays and metal detectors) to find suspicious objects on persons or in their baggage and any other article being taken on or off aircraft; |
оснащение всех аэропортов просвечивающим оборудованием и металлоискателями последнего поколения с целью выявления любых подозрительных предметов у лиц и в их багаже и любых других предметов, попадающих на борт самолета или выгружаемых из него; |
National medical facilities that specialize in the treatment of mothers and children (the National Maternal and Child Health Research Centre, the Paediatric Surgery Research Centre, the Aksai National Children's Infirmary and the Alatau Children's Sanatorium) are provided with up-to-date medical equipment. |
Осуществляется оснащение современным медицинским оборудованием республиканских медицинских организаций, оказывающих медицинскую помощь женщинам и детям (Республиканский научно-исследовательский центр охраны здоровья матери и ребенка, Научный центр педиатрии и детской хирургии, Республиканская детская клиническая больница "Аксай", Детский клинический санаторий "Алатау"). |
The fitting out of the shell site with regard to all other work, including technical and electronic equipment, bullet-catch and interior refurbishment of the range, and electrical installations, would be cost-shared by the United Nations Office at Vienna and other organizations based at the Centre. |
Потребности в ресурсах по этой статье в размере 159400 долл. США представляют собой долю Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в общем объеме расходов на оснащение в размере 716000 долл. США, исчисленную по существующему долевому соотношению в 22,263 процента. |
Relocation of mail and pouch shipping and receiving operations out of the current location in the inner secretariat courtyard, including construction of premises and installation of equipment; |
Перевод почтовой службы, занимающейся обработкой обычной и дипломатической почты, из занимаемых в настоящее время помещений, расположенных на территории секретариата, включая строительство новых помещений и их оснащение оборудованием; |
(c) Equipment. |
с) техническое оснащение. |
Investment in the treatment of sickle cell anaemia, including 600,000 euros for the provision of appropriate equipment in health care facilities, recruitment of specialized health professionals, and 1 million euros of funding under the "rare diseases" plan; |
инвестирование в лечение дрепаноцитоза, при этом 600000 евро выделяется на оснащение надлежащим оборудованием медучреждений и прием на работу квалифицированных специалистов, а также выделение 1 млн. евро в рамках плана по лечению "редких заболеваний"; |
Enhancement of supplies, equipment and facilities at 862 pre-schools (provision of furniture, equipping of canteens), major repairs at 375, and provision of computers to 706 existing pre-schools; |
укрепление материально-технической базы (обеспечение мебелью, оснащение пищеблоков технологическим оборудованием) 862 дошкольных организаций, капитальный ремонт 375, компьютеризация 706 действующих дошкольных организаций; |
Deployment of ground transport workshop equipment to 3 team sites (Smara, Awsard and Oum Dreyga) to facilitate chassis and body welding repairs at the team sites instead of returning vehicles that require chassis and body welding repairs to Laayoune from the 3 team sites |
Оснащение автотранспортных ремонтных мастерских в З опорных пунктах (Смара, Аусард и Умм-Дрейга) оборудованием для выполнения сварочных кузовых работ в местах базирования групп вместо отправки автомашин на ремонт в Эль-Айюн |
SUM 4,800 million were spent on construction and repairs and the installation of modern equipment in 15 specialized residential schools and Mekhribonlik homes; and the Ministry of National Education distributed to Mekhribonlik home pupils clothing and other necessary supplies of an approximate value of SUM 112 million; |
в 15 специализированных школах-интернатах и домах "Мехрибонлик" осуществлены строительно-ремонтные работы и их оснащение современным оборудованием на общую сумму 4 миллиарда 800 миллионов сумов, передано Министерством народного образования воспитанникам домов "Мехрибонлик" одежды и других необходимых принадлежностей на сумму порядка 112 миллионов сумов |
Provision of automated equipment and test operation of APCS automated facilities at entry points in the Pribaltic sector of the State Border: "Urbany", "Moldevichi", "Kotlovka", "Losha", "Benyakoni-1" and "Novaya Guta"; |
оснащение средствами автоматизации и ввод в опытную эксплуатацию комплексов средств автоматизации АСПК в пунктах пропуска Прибалтийского участка Государственной границы: «Урбаны», «Мольдевичи», «Котловка», «Лоша», «Бенякони»1», «Новая Гута»; |
(a) Drinking water: construction, expansion or improvement of household or community drinking water systems, and equipment for the facilities constructed; |
а) водоснабжение: строительство, расширение или улучшение систем водоснабжения отдельных зданий или всего населенного пункта, а также оснащение создаваемых объектов необходимым оборудованием; |