Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Entire - Протяжении"

Примеры: Entire - Протяжении
Cooperation with the World Bank throughout the entire review process should be strengthened. Сотрудничество с Всемирным банком на протяжении всего процесса проведения обзоров следует укрепить.
Mrs. Ataeva: This question, which has been under consideration for several years, is extremely important for the entire international community. Г-жа Атаева: Вопрос, рассматриваемый нами уже на протяжении нескольких лет, имеет чрезвычайную важность для всего международного сообщества.
The regional intensity of the wear of the indicators is determined at least once per year during the entire service life thereof. Устанавливают региональную интенсивность изнашивания индикаторов не менее одного раза в год на протяжении всего срока их службы.
The Department places a special focus on preventing discrimination in the area of education and in the entire education process. Департамент уделяет особое внимание предупреждению дискриминации в сфере образования на протяжении всего учебного процесса.
To that end, full consideration was given to the author's family circumstances throughout the entire decision-making process. В этой связи на протяжении всего процесса принятия решений был обеспечен полномасштабный учет семейных обстоятельств автора.
In the same vein, greater transparency during the entire process might encourage the troop-contributing nations to fully meet their commitments. В том же духе более широкая гласность на протяжении всего процесса могла бы воодушевить предоставляющие свои контингенты государства на полное выполнение своих обязательств.
This provides you with a single point of contact throughout your entire project. Вам предоставляется только один контакт на протяжении всего проекта.
The TSFs cover the entire project cycle of the Global Fund grant implementation. МТП действуют на протяжении всего проектного цикла в ходе реализации гранта Глобального фонда.
Various elements, concerning plot, characters, themes, imagery and factual references are fragmented and dispersed throughout the entire work. Различные элементы, относящиеся к сюжету, персонажам, темам, изображениям и фактическим ссылкам, фрагментированы и рассеяны на протяжении всей работы.
Our advice is sound, and we deliver support throughout the entire solution lifecycle. Мы даем верные советы и предоставляем поддержку на протяжении всего срока эксплуатации решения.
Psychological diagnostics of surrogate mothers, psychological advice and support during the entire program realization. Психологическая диагностика суррогатных матерей, психологическое консультирование и поддержка на всем протяжении программы.
Qualified medical supervision - care and control of a surrogate mother during the entire pregnancy period. Квалифицированное медицинское кураторство - забота и контроль за суррогатной матерью на всем протяжении беременности.
To deal with these issues, hundreds of police officers patrol the downtown area throughout the entire night. Для решения проблем правопорядка и безопасности сотни полицейских патрулируют центр города на протяжении всей ночи.
Timber rafting is possible throughout entire course of the river. Плотовый сплав возможен на всём протяжении реки.
This helps to ensure that priorities will be honored throughout the entire packet delivery process. Это обеспечивает учет приоритетов на протяжении всего процесса доставки пакетов.
Murrow joined CBS as director of talks and education in 1935 and remained with the network for his entire career. Присоединился к CBS как директор по переговорам и образованию в 1935 году и оставался в структуре канала на протяжении всей своей карьеры.
He played every minute in the entire tournament. Он играл на протяжении всего турнира.
The entire route is a freeway. На всём протяжении маршрут является автомагистралью.
It is estimated that there were 288 million cumulative views throughout the entire tournament. По оценкам, суммарное количество зрителей на протяжении всего турнира составило 288 млн.
He received just one yellow card throughout his entire career. Смит получил лишь одну жёлтую карточку на протяжении всей своей карьеры.
He will periodically return to the theme of "pure white" over his entire career. К теме «чистого белого» он будет периодически возвращаться на протяжении всей творческой жизни.
White attended Western Middle School for eighth grade for the entire 1986-87 school year, but was deeply unhappy and had few friends. Уайт посещал школу на протяжении всего 1986-87 учебного года, но был глубоко несчастен и имел мало друзей.
They were extremely competent; detail oriented, and always kept in touch throughout the entire process. Вы были очень компетентны, внимательны к деталям и поддерживали связь на протяжении всего процесса.
Sonya was the only character throughout the entire Malibu series who never referred to themselves in the third person. Соня была единственным персонажем на протяжении всей серии Malibu Comics, которая никогда не упоминала себя в третьем лице.
Graduates of this school are guaranteed lucrative employment for their entire lives. Выпускникам этого факультета гарантируется прибыльное занятие на протяжении всей их жизни.