Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Entire - Протяжении"

Примеры: Entire - Протяжении
Monitored the entire electoral process Наблюдение осуществлялось на протяжении всего процесса выборов
We had our entire lives. На протяжении всей жизни.
Galweather and stern will walk you through the entire affair. Галвэзер-Стерн будут с вами на протяжении всего предприятия.
He's been chasing that tailfin his entire career. На протяжении всей карьеры он пытается догнать это заднее крыло.
He played for CASI for all of his entire career. Под этим номером он играл на протяжении почти всей своей карьеры.
Over the entire fattening period, daily gains of 1,500 g are the rule. Среднесуточные приросты от 1500 грамм и более считаются правилом на протяжении всего периода откорма.
We need a beautiful diversity of flowers that blooms over the entire growing season, from spring to fall. Нам нужно великолепное многообразие цветов, благоухающих на протяжении всего сезона, от весны до осени.
However, safety concerns and public opposition led to O-Bahn being used for the entire length. Однако соображения безопасности и требования общественности привели к решению строить О-Бан на всем протяжении маршрута.
Monitoring progress on the MDGs without concrete and comprehensive progress on commitments, without consistent monitoring throughout the entire initiative and without clear benchmarks for MDG 8 is denying the essential shared responsibility among all stakeholders for the achievement of the Goals. Мониторинг прогресса в достижении ЦРДТ без конкретного и всеобъемлющего прогресса в отношении обязательств, без последовательного мониторинга на протяжении всего срока действия инициативы и без четких ориентиров по ЦРДТ номер 8 равносилен отречению от важнейшей совместной ответственности всех участников за достижение целей.
Mertvy Donets runs along the Rostov-on-Don-Taganrog Railroad throughout its entire length. Мёртвый Донец на всём своём протяжении протекает вдоль Железной дороги Ростов-на-Дону-Таганрог.
The ease with which position lines can be plotted and the high accuracy of the navigation aids mean that these aids can be used practically throughout the entire route. Простота прокладки линий положения и высокая точность способов навигационного определения позволяет использовать эти способы при плавании почти на всём протяжении маршрута.
Joel Silver and Rob Thomas were executive producers for the entire run of the series, while Diane Ruggiero was promoted in the third season. Джоэль Сильвер и Роб Томас оставались исполнительными продюсерами шоу на протяжении всех сезонов, а Дайан Раггьеро взяла на себя эти функции лишь в третьем.
For 1994-1995, the "higher-cost" will affect requirements for the entire biennial period. В 1994-1995 годах фактор высокой стоимости жизни будет влиять на финансовые потребности на всем протяжении двухгодичного периода.
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса.
A global, rights-based approach should address the entire continuum of education and learning, from early childhood to lifelong learning. Глобальный правозащитный подход должен применяться в отношении всего процесса обучения и образования, начиная с раннего детства и кончая образованием на протяжении всей жизни.
As his travel schedule does not allow him to stay through the entire meeting, he will therefore begin. Ввиду того, что график его пребывания в нашем городе не позволяет ему оставаться с нами на протяжении всего дневного заседания, он начнет нашу дискуссию.
Promoting investments in human development over the entire lifespan and in preserving and supporting age-integrated social institutions are worldwide challenges. Глобальными задачами является содействие инвестициям в целях развития человека на протяжении всей его жизни и сохранения и поддержки социальных институтов, действующих в интересах представителей всех поколений.
Legislative and administrative electoral reform since 1992 has allowed for greater scrutiny, transparency and participation throughout the entire process. Законодательная и административная реформа избирательной системы обеспечивает с 1992 года более тщательную проверку правильности подсчета голосов, прозрачность и участие на протяжении всего процесса.
For example, the vehicle identification number for the entire 1988 model year production retained AMC format. Например, коды VIN на протяжении всего 1988 года оставались в формате AMC.
Throughout his entire tenure in Congress, Paul has represented his district as a member of the Republican Party. На протяжении всей карьеры Рон Пол числился в конгрессе представителем своего штата от партии республиканцев.
Over the entire negotiating process, Abkhazia has unswervingly insisted that, in the settlement of conflicts, there is no alternative to peaceful political dialogue. На протяжении всего переговорного процесса Абхазская Сторона неукоснительно выступает за безальтернативность мирного политического диалога в решении конфликтов.
But it's very, very hard to maintain that level of over-the-limit commitment for an entire race. Но поддерживать в себе такое стремление к цели на протяжении всей гонки невероятно сложно.
In the case of ampere-hour meter measurement, the integration shall remain active throughout the entire test until the test is concluded. Что касается показаний счетчика ампер-часов, то их интегрирование осуществляется непрерывно на протяжении всего испытания до тех пор, пока оно не будет завершено.
The entire day of Friday the 17th was taken up by two presentations on marketing. В пятницу, 17 сентября, на протяжении всего дня шли доклады, посвященные вопросам маркетинга.
Fixed interest rate: the interest does not vary throughout the entire mortgage term. Фиксированная процентная ставка: процентная ставка остается неизменной на протяжении всего периода погашения ипотечного кредита.