Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоресурсы

Примеры в контексте "Energy - Энергоресурсы"

Примеры: Energy - Энергоресурсы
Rising food and energy prices, in particular, are having dire effects on the poor and reversing hard-won development gains. В частности, растущие цены на продовольствие и энергоресурсы имеют тяжелые последствия для бедноты и подрывают успех в деле развития, достигнутый нелегкими усилиями.
As a result, their share of the world primary energy demand rises from 51 per cent to 62 per cent. В результате этого их доля в общемировом спросе на первичные энергоресурсы увеличивается с 51 процента до 62 процентов.
A number of measures should, however, parallel or precede energy price reform. Однако ряд мер могут осуществляться параллельно или предшествовать реформе цен на энергоресурсы.
The sharp energy price decline, together with the global financial and economic crisis, has now chilled such incentives. Теперь такие стимулы снизились из-за резкого падения цен на энергоресурсы в сочетании с глобальным финансово-экономическим кризисом.
The impact of higher energy prices varies with net energy-exporting countries usually benefiting from improved terms of trade and windfall revenues... Воздействие повышения цен на энергоресурсы варьируется, а страны, являющиеся нетто-экспортерами энергоресурсов, обычно оказываются в выигрыше от улучшения условий торговли и получения дополнительных прибылей.
He also urged the OPEC Fund to take measures to alleviate the impact of energy price rises on the poor. Он настоятельно призвал также Фонд ОПЕК принять меры для смягчения воздействия роста цен на энергоресурсы на бедные слои населения.
Against the backdrop of increasing energy demand and competition, interest in strengthening multilateral rules governing this sector has grown. На фоне роста спроса на энергоресурсы и усиления конкуренции заинтересованность в укреплении многосторонних правил, регулирующих этот сектор, возросла.
The days of cheap energy and cheap food were gone. Времена низких цен на энергоресурсы и продовольствие остались в прошлом.
Inflation ranged between 9 and 12 per cent, mainly propelled by energy and food prices and weaknesses in the national currency. Темпы инфляции составили 9-12 процентов, главным образом вследствие мировых цен на энергоресурсы и продовольствие и слабости национальной валюты.
Furthermore, their different demand composition - centred on raw materials, energy and food products - was expected to create unique opportunities for developing countries. Кроме того, их иная структура спроса, в которой ведущую роль играют сырьевые материалы, энергоресурсы и продовольственные товары, как представляется, будет создавать уникальные возможности для развивающихся стран.
The result is energy conservation and financial savings gained as opposed to providing the same heat by burning fossil fuel. Это позволит сэкономить энергоресурсы и финансовые средства, по сравнению с производством такого же тепла путем сжигания ископаемого топлива.
In his closing remarks, the Chairman-in-Charge of the meeting reminded participants that energy and electricity demand would be increasing. В своих заключительных замечаниях исполняющий обязанности Председателя сессии напомнил участникам о том, что спрос на энергоресурсы и электричество будет расти.
Recent high food and energy prices have put pressure on human resources development in many developing countries. Сложившиеся в последнее время высокие цены на продовольствие и энергоресурсы создали для многих развивающихся стран серьезные проблемы в плане развития людских ресурсов.
At the community and household levels, high food and energy prices often lead to changes in consumption patterns. На уровне общин и домашних хозяйств высокие цены на продовольствие и энергоресурсы ведут к изменению моделей потребления.
I am speaking of water, energy, electricity and the telephone service. Я имею в виду воду, энергоресурсы, электричество и телефонные услуги.
Priorities identified included some common to almost all regions (energy, waste management, water and mobility). Некоторые приоритеты (энергоресурсы, регулирование отходов, водоснабжение и мобильность) были общими почти для всех регионов.
High prices of food and energy, as well as water insecurity, are the manifestations of this overstretching. Высокие цены на продовольствие и энергоресурсы, а также угроза водной безопасности являются свидетельствами такого состояния.
The trends that drive growth in energy demand and carbon dioxide emissions continue to surge forward at an unrelenting pace. Продолжается резкое и неумолимое ускорение тенденций, определяющих увеличение спроса на энергоресурсы и выброса двуокиси углерода.
We are also aiming for green economic growth, with energy used more efficiently and wisely. Мы также стремимся сделать нашу экономику экологически чистой, которая использовала бы энергоресурсы более эффективно и разумно.
In line with the above, the sustainable energy projects of ECE aim to facilitate the transition to a more sustainable and secure energy future by optimizing operating efficiencies and conservation, including through energy restructuring and legal regulatory or energy pricing reforms. В соответствии с вышесказанным, проекты ЕЭК в области устойчивой энергетики нацелены на содействие переходу к более устойчивой и надежной энергетике в будущем за счет оптимизации эксплуатационной эффективности и энергосбережения, в том числе посредством перестройки сектора энергетики и правового регулирования или реформ ценообразования на энергоресурсы.
It is also worth recalling that energy has a role in boosting girls' access to education by reducing their household chores. Следует также напомнить о том, что энергоресурсы могут сыграть свою роль в расширении доступа девочек к образованию в результате сокращения числа их домашних обязанностей.
Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices. Мы также с нетерпением ожидаем разработки всеобъемлющего и справедливого подхода к решению проблемы цен на энергоресурсы.
The increase in prices in world energy products is more than just an issue of supply and demand. Повышение мировых цен на энергоресурсы - это вопрос, который касается не только спроса и предложения.
Its principal objective is the recognition of the right to energy as a fundamental human right. Ее основной целью является признание права на энергоресурсы в качестве основополагающего права человека.
Farmers in developed and developing countries see those benefits as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. Фермеры в развитых и развивающихся странах относят к ее преимуществам то, что она дает им возможность удержать расходы на энергоресурсы в пределах бюджета домашнего хозяйства.