The endorsement by the IAC of this draft regulation came in the absence of Mr. Thaci, who has indicated that he does not support it. |
Одобрение этого проекта положения ВАС произошло в отсутствие г-на Тачи, который заявил, что он его не поддерживает. |
Furthermore, Mr. Slade has the endorsement and support of the Samoa Law Society, the professional association of lawyers, for his nomination. |
Кроме того, выдвижение г-на Слэйда на эту должность получило одобрение и поддержку Юридического общества Самоа, профессиональной ассоциации юристов страны. |
Active endorsement by public office holders of reduced KPC numbers and participation of minorities |
Активное одобрение официальными лицами сокращения численности КЗК и расширения участия представителей меньшинств |
That proposal has received the endorsement and strong support of the executive heads of the United Nations system in the Chief Executives Board for Coordination. |
Это предложение получило одобрение и решительную поддержку административных руководителей системы Организации Объединенных Наций в Координационном совете старших руководителей. |
Welcomes and affirms the endorsement by the Counter-Terrorism Committee of the recommendations contained in the revised organizational plan for the Executive Directorate;325 |
приветствует и подтверждает одобрение Контртеррористическим комитетом рекомендаций, содержащихся в пересмотренном организационном плане Исполнительного директората325; |
Among the positive outcomes of the 2000 Review Conference, Jamaica welcomed the endorsement of IAEA regulations for the safe transport of radioactive materials. |
Отмечая положительные результаты Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора Ямайка, приветствует одобрение гарантий МАГАТЭ для безопасной транспортировки радиоактивных материалов. |
A variety of practical proposals for doing that were put before the Conference last year and promising means of continuing that work received wide endorsement. |
В прошлом году Конференции было представлено множество практических предложений на этот счет и снискали себе широкое одобрение перспективные средства продолжения такой работы. |
Guidelines on strengthening compliance and enforcement under preparation by the Task Force led by the Netherlands could be submitted to the Ministers for endorsement. |
Министрам можно было бы представить на одобрение руководящие принципы в отношении соблюдения и применения, которые подготавливаются Специальной группой во главе с Нидерландами. |
early endorsement of any proposed seminars or workshops that do not have financial implications. |
одобрение в оперативном порядке любых предлагаемых семинаров или рабочих совещаний, не имеющих финансовых последствий. |
Countries' comments confirmed their broad endorsement of the draft recommendations, while also providing a number of concrete proposals to clarify the wording of some recommendations. |
В замечаниях стран подтверждалось их широкое одобрение проекта рекомендаций, а также содержался ряд конкретных предложений по разъяснению формулировок некоторых рекомендаций. |
Let me just add that the General Assembly has already decided to convene that International Conference, which has received the endorsement of the Millennium Summit. |
Позвольте мне просто добавить, что Генеральная Ассамблея уже приняла решение созвать эту Международную конференцию, которая получила одобрение участников Саммита тысячелетия. |
The endorsement of that project by the Fourth Committee would assist the Territories in their search for the necessary external resources for its implementation. |
Одобрение Четвертым комитетом этого проекта помогло бы изыскать необходимые внешние ресурсы для его осуществления. |
The NWCCW held discussions with these institutions and organizations and incorporated their suggestions, and the report has received their concurrence and endorsement. |
НРКДЖ провел ряд дискуссий с этими учреждениями и организациями, учел их предложения, и настоящий доклад получил их поддержку и одобрение. |
It also provides the basis to get support from the general population whose endorsement is critical to successfully addressing the development challenges of our countries. |
Кроме того, эта информация позволяет заручиться поддержкой широких слоев населения, одобрение которых исключительно важно для успешного решения задачи развития в наших странах. |
Its first output, guidelines to decision makers in countries in transition on reforming energy prices and subsidies, could be submitted to the Kiev Conference for endorsement. |
Первый результат ее работы, а именно руководящие принципы реформирования системы ценообразования на энергию и субсидирования в сфере энергетики, предназначенные для директивных органов стран с переходной экономикой, могли бы быть представлены на одобрение киевской конференции. |
September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement; |
Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП; |
Drawing on the findings of the project, recommendations were presented for endorsement at the ECMT Ministerial Council in Lisbon, in May 2001. |
На основе выводов этого проекта были подготовлены рекомендации, представленные на одобрение совещанию Совета министров ЕКМТ в Лиссабоне в мае 2001 года. |
The first in situ session was held in Entebbe in mid-January 2010, resulting in the endorsement of 392 candidates for the roster. |
Первая очная сессия, результатом которой стало одобрение для включения в список 392 кандидатов, состоялась в Энтеббе в середине января 2010 года. |
In particular, we would like to thank the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement for their support for and endorsement of this initiative. |
В частности, мы хотели бы поблагодарить глав государств и правительств Движения неприсоединения за их поддержку и одобрение этой инициативы. |
CEO endorsement following Council review of fully prepared projects; and |
одобрение со стороны ГАС после рассмотрения Советом полностью подготовленных проектов; |
The Conference of the Parties would receive the report from the expanded coordinating group for endorsement.] |
Расширенная координационная группа направит доклад Конференции Сторон на одобрение.] |
Appeals can be addressed to the Panel, which considers staff members' circumstances and provides recommendations that are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. |
Сотрудники могут обращаться в Совет, который рассматривает индивидуальные обстоятельства каждого сотрудника и выносит рекомендации, представляемые на одобрение директору по вопросу людских ресурсов. |
An endorsement of the framework by the Committee is critical to mobilizing the support of the agencies, funds and programmes towards the goal of diversifying African economies. |
Одобрение оперативных принципов Комитетом имеет решающее значение для мобилизации учреждений, фондов и программ на поддержку усилий по достижению цели диверсификации экономики стран Африки. |
It was to be hoped that the endorsement would result in progress towards vindication of all the human rights of the poor and eradication of poverty. |
Следует надеяться, что одобрение указанных рекомендаций приведет к прогрессу в деле защиты всех прав человека, которыми обладают малоимущие, и искоренения нищеты. |
As a general criterion, however, the notion of "approval" or "endorsement" is too wide. |
Вместе с тем понятие "одобрение" или "поддержка" имеет слишком широкий смысл, чтобы его можно было применять в качестве общего критерия. |