| The current partners in the SEA capacity-development initiative would therefore welcome support for and endorsement of their activities by the Belgrade Conference. | В этой связи нынешние партнеры по осуществлению инициативы в области наращивания потенциала проведения СЭО будут приветствовать поддержку и одобрение их деятельности на Белградской конференции. |
| The secretariat therefore proposes for endorsement that the fourth session of the Committee on Social Development be held in the fourth quarter of 2016. | С учетом этого секретариат выносит на одобрение предложение провести четвертую сессию Комитета по социальному развитию в четвертом квартале 2016 года. |
| You can expect a formal endorsement. | Ты можешь рассчитывать на его одобрение. |
| We valued its endorsement of multilateralism and its call for the strengthening of treaties. | Мы высоко ценили то, что в нем содержалось одобрение многосторонности, а также призыв к укреплению договоров. |
| These projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. | Эти проекты получили одобрение Совета ГЭФ и в ближайшее время должны быть утверждены руководством ГЭФ. |
| Those countries were hoping for formal endorsement of their projects by the United Nations General Assembly. | Эти страны рассчитывают на официальное одобрение их проектов Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
| For that, explicit endorsement from a resolution or decision of the General Assembly was necessary. | Для этого необходимо четкое одобрение такой практики в виде резолюции или решения Генеральной Ассамблеи. |
| It was highly commended by the world community and received broad endorsement in the United Nations General Assembly. | Она удостоилась высокой оценки международного сообщества и получила широкое одобрение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| The draft publications programme was compiled and submitted to the Committee for review and subsequently to the Secretary-General for endorsement. | Был составлен проект программы публикаций, который затем был направлен Комитету для проведения обзора и впоследствии Генеральному секретарю на одобрение. |
| The current partners in the SEA capacity development initiative would therefore welcome support and endorsement of their activities by the Conference. | Поэтому нынешние участники инициативы по наращиванию потенциала в области СЭО хотели бы, чтобы их деятельность получила поддержку и одобрение со стороны Конференции. |
| We also welcome his other proposals which received similar endorsement by the Development Assistance Committee. | Мы также приветствуем другие предложения Генерального секретаря, получившие такое же одобрение Комитета содействия развитию. |
| The President, in summarizing the comments of the delegations, noted the overall positive endorsement of the proposals presented. | Обобщая замечания делегаций, Председатель отметил общее положительное одобрение представленных предложений. |
| We welcome the Secretary-General's endorsement of the Convention and commend it to the consideration of other regions and the wider international community. | Мы приветствуем одобрение Конвенции Генеральным секретарем и рекомендуем ее вниманию других регионов и более широкого международного сообщества. |
| One view was that the examples should be deleted, so as not to provide any possible endorsement of such privileges. | Одно из мнений заключалось в том, что данные примеры следует исключить, с тем чтобы не подразумевалось какое-либо возможное одобрение таких привилегий. |
| We welcome his Government's endorsement of the road map and willingness to begin its implementation. | Мы приветствуем одобрение его правительством «дорожной карты» и готовность приступить к ее осуществлению. |
| We look forward to the Assembly's support for the draft resolution and its endorsement of the important work of the IAEA. | Мы надеемся на поддержку проекта резолюции Ассамблеей и ее одобрение важной деятельности МАГАТЭ. |
| The latter document is in accordance with the decision of the Twenty-fourth Meeting of the Standing Committee referred to the Executive Committee for endorsement. | Последний документ был подготовлен в соответствии с решением двадцать четвертого совещания Постоянного комитета, вынесенным на одобрение Исполнительного комитета. |
| These processes lead to the successful endorsement of an international programme outline for early warning. | Итогом этой деятельности явилось успешное одобрение набросков международной программы раннего предупреждения. |
| For example, the Council's swift endorsement of the July Pretoria Agreement helped maintain the momentum behind the Agreement. | Например, оперативное одобрение Советом июльского Преторийского соглашения помогло сохранить динамику этого Соглашения. |
| A draft agenda for the World Conference on Disaster Reduction will be presented for discussion and endorsement by the Preparatory Committee. | На обсуждение и одобрение Подготовительным комитетом будет представлен проект повестки дня Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий. |
| The review resulted in a formal endorsement by IASC to work towards the regular implementation of such evaluations during all large-scale disasters. | Результатом этого рассмотрения стало официальное одобрение Межучрежденческим постоянным комитетом усилий по регулярному проведению таких оценок во время всех крупномасштабных бедствий. |
| The report of the Committee on Social Development on its second session is submitted to the Commission for consideration and endorsement. | Доклад Комитета по социальному развитию о работе его второй сессии представляется на рассмотрение и одобрение Комиссии. |
| These efforts resulted in the preparation and endorsement of local economic strategies, now integrated into regional and district development plans. | Результатом этих усилий стали подготовка и одобрение местных экономических стратегий, которые теперь стали неотъемлемой частью планов развития соответствующих регионов и округов. |
| The full project document for the latter was recently submitted for CEO endorsement and is approved at time of writing. | Полный проектный документ для последнего был недавно представлен на одобрение ГАС и к моменту подготовки настоящего документа уже был утвержден. |
| I wish to express our deep appreciation to the members of the Group of Western European and other States for their endorsement. | Мне хотелось бы выразить Группе западноевропейских и других государств нашу глубокую признательность за их одобрение нашей кандидатуры. |