Because I just scored Lavon the Owl endorsement. |
Потому что я только что получила одобрение Сов для Левона. |
The endorsement of aid for trade was welcomed. |
Можно только приветствовать одобрение инициативы "помощь в интересах торговли". |
The decisions of the Committee will be presented to the Executive Committee of the UNECE for endorsement. |
Решения Комитета будут представлены Исполнительному комитету ЕЭК ООН на одобрение. |
The delays paralysed progress in the first half of the reporting period, including the overall endorsement of the national police development plan. |
В первую половину отчетного периода эти задержки парализовывали прогресс, в том числе общее одобрение плана развития национальной полиции. |
It does not prejudge endorsement of their content by Australia, France, the United States or any other Member State. |
Он не предрешает одобрение его содержания Австралией, Францией и Соединенными Штатами или каким-либо другим государством-членом. |
No formal assessments or further endorsement by a central review body would be required under those arrangements. |
В рамках этих процедур не будут требоваться какие-либо формальные оценки или дальнейшее одобрение центрального контрольного органа. |
Due to the absence of the French version of the document, the Committee decided to postpone its formal endorsement until the next session. |
В связи с отсутствием варианта этого документа на французском языке Комитет решил отложить его официальное одобрение до следующей сессии. |
All responding countries supported the endorsement of the report by the CES, and acknowledged its value for further work. |
Все страны-респонденты поддержали одобрение доклада КЕС и признали его ценность для будущей работы. |
Government's endorsement was then sought before submission of the report. |
Затем, прежде чем представлять доклад, было запрошено одобрение правительства. |
The outcomes of these analyses and assessments will be tabled with Government for endorsement. |
Итоги этих анализов и оценок будут представлены правительству на одобрение. |
The Committee's endorsement of the JIU report would facilitate the improvement and harmonization of organizations' policy and practices. |
Одобрение Комитетом доклада ОИГ будет способствовать улучшению и согласованию политики и практики организаций. |
The Committee will be invited to approve the Work Plan of the Group of Experts and to recommend endorsement to EXCOM. |
Комитету будет предложено утвердить план работы Группы экспертов и рекомендовать его одобрение Исполкому. |
The basin assessments will be presented for a review and endorsement by the Task Force. |
Оценки бассейнов будут представлены на рассмотрение и одобрение Целевой группы. |
This was accelerated by the endorsement of the Rovaniemi Action Plan. |
Ускорению этого процесса способствовало одобрение Рованиемийского плана действий. |
Your honor, this is an implied endorsement contract that Ms. Barrett breached when she badmouthed my client's products. |
Ваша честь, это подразумевает одобрение контракта который нарушила мисс Баретт когда она оклеветала продукцию моего клиента. |
The Owl endorsement is in the bag. |
Одобрение Сов у нас в кармане. |
To that end, tomorrow I will be hosting a barbeque to help secure the endorsement of the Owl Club. |
И наконец, завтра, я устраиваю барбекю, чтобы помочь обеспечить одобрение Клуба Сов. |
An endorsement from an esteemed public figure. |
Одобрение от самого уважаемого человека в городе. |
Even where self-defence is exercised in accordance with the Charter of the United Nations, Security Council endorsement is desirable. |
Даже когда самооборона осуществляется в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, желательно одобрение Совета Безопасности. |
This should not be construed, in any way, as an endorsement of Model A. |
Это не должно никоим образом истолковываться как одобрение модели А. |
Canada believes that the work done by the Panel, once completed, should be put forward for endorsement by the full General Assembly. |
Канада считает, что работа, проводимая Группой, после ее завершения должна быть вынесена на одобрение всей Генеральной Ассамблеи. |
Rather, our endorsement of the resolution should be viewed as enthusiastic support for the marking of a historic event. |
Скорее, наше одобрение этой резолюции следует считать актом активной поддержки празднования одного из исторических событий. |
The National Council's finalization and endorsement of a regulation establishing a Truth, Reception and Reconciliation Commission is a welcome development. |
Позитивным событием является завершение и одобрение Национальным советом постановления о создании комиссии по установлению истины, принятию беженцев и примирению. |
In parallel, a relevant proposal implementing Users 1388 and 1390 was sent for endorsement by the Council of Ministers. |
Параллельно с этим на одобрение Совета Министров было направлено соответствующее предложение об осуществлении резолюций 1388 и 1390. |
The internal procedures do not involve the endorsement of the Parliament. |
Внутренние процедуры не предусматривают его одобрение парламентом. |