| Despite the endorsement by the General Assembly of the measures proposed by the Working Group, the Institute continues to face a critical financial situation. | Несмотря на одобрение Генеральной Ассамблеей мер, предложенных Рабочей группой, Институт по-прежнему находится в критическом финансовом положении. |
| The Board welcomes the endorsement of the Office of Internal Oversight Services recommendations, and will follow up on actions taken for 2004 projects. | Комиссия приветствует одобрение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора и будет следить за мерами, принятыми в отношении проектов 2004 года. |
| They took on their second endorsement and became the new face of Michiko London Koshino 2013. | Они приняли свое второе одобрение и стали новым лицом Michiko London Koshino 2013. |
| Thus, validation should not be interpreted as an evaluation or endorsement of overall product security. | Таким образом, проверка не должна быть истолкована как оценка или одобрение общей безопасности продукции». |
| President Bush regards his reelection as an endorsement of his policies, and feels reinforced in his distorted view of the world. | Президент Буш видит в своем переизбрании одобрение этой политики, что только укрепляет его искаженное мировоззрение. |
| Your endorsement could help sway a lot of dubious minds. | Твое одобрение поможет повлиять на многие сомнительные умы. |
| Certification as endorsement within a legal framework. | Сертификат как одобрение в пределах правовых рамок. |
| If you want this office's endorsement, you'll have to give us someone who's still breathing. | Если вы хотите одобрение этого Управления, Вы должны будете дать нам кого-то, кто еще дышит. |
| What we need is a public endorsement, from the prime brokers... | Нам нужно публичное одобрение, от основных брокеров... |
| Please do not mistake my presence as an endorsement of your scheme. | Пожалуйста, не думай, что мое появление здесь это одобрение твоих махинаций. |
| Another highlight of the Year was the General Assembly's endorsement of guidelines for further planning and suitable follow-up in the field of youth. | Другим важным событием года было одобрение Генеральной Ассамблеей руководящих принципов в отношении дальнейшего планирования и последующих действий в области дел молодежи. |
| Any arrangements agreed among the parties concerned will have the endorsement of the Chinese delegation. | Любые процедуры, согласованные заинтересованными участниками, получат одобрение со стороны делегации Китая. |
| Undoubtedly, the indefinite extension of the NPT also implies endorsement of other activities aimed at preventing the spread of nuclear weapons. | Несомненно, что бессрочное продление ДНЯО подразумевает одобрение и другой деятельности, направленной на предотвращение распространения ядерного оружия. |
| The proposal for the establishment of the Network had received the endorsement of the UNU Council at its forty-first session in December 1994. | Предложение об учреждении такой сети получило одобрение Совета УООН на его сорок первой сессии в декабре 1994 года. |
| UNDP commitment to organizational gender equity was underscored by its endorsement of a policy paper on gender balance for management. | ЗЗ. О приверженности ПРООН делу равноправного положения женщин в организации свидетельствует одобрение ею программного документа, касающегося сбалансированной представленности мужчин и женщин в системе управления. |
| The idea of doing away with the distinction between promotional and operational TCDC also received general endorsement. | Идея прекращения практики проведения различий между пропагандистской и оперативной деятельностью в области ТСРС также встретила общее одобрение. |
| The comprehensive and ambitious programme involved has received the wholehearted endorsement and support of the Marshall Islands Government. | Принятая на ней всеобъемлющая и далеко идущая программа получила искреннее одобрение и поддержку правительства Маршалловых Островов. |
| And it was the General Assembly's committed support and endorsement that allowed the parties to move forward despite numerous obstacles and some setbacks. | И именно решительная поддержка и одобрение Генеральной Ассамблеи позволили сторонам продвинуться вперед несмотря на многочисленные препятствия и некоторые неудачи. |
| You'll get the endorsement, Simpson drops out, then it's just you against Lang. | Ты получила одобрение, Симпсон выбывает, теперь только ты против Лэнга. |
| Without such prerequisites, United Nations endorsement of the principle of nuclear-weapon-free zones was inappropriate. | Без таких предварительных условий одобрение Организацией Объединенных Наций принципа зон, свободных от ядерного оружия, является неуместным. |
| It also supported the endorsement by the General Assembly of decision 4/16 of the Commission on Sustainable Development. | Оратор поддерживает также одобрение Генеральной Ассамблеей решения 4/16 Комиссии по устойчивому развитию. |
| That endorsement by the international community should not, however, overlook the legitimate concerns and reservations expressed by India. | Вместе с тем, несмотря на одобрение этого Договора международным сообществом, не следует оставлять без внимания законные озабоченности и оговорки, высказанные Индией. |
| In summary it can be concluded that both technical and scientific agreement and policy level approval and endorsement, are essential for success. | Резюмируя, можно сделать вывод о том, что для успеха необходимы как научно-технический консенсус, так и принятие и одобрение на политическом уровне. |
| Our condemnation of the actions of the Serbian police should not in any way be mistaken for an endorsement of terrorism. | З. Наша осуждение действий сербской полиции ни в коей мере не следует принимать за одобрение терроризма. |
| To that end, cooperation agreements were drawn up and transmitted to the respective host country Governments for endorsement. | С этой целью были подготовлены соответствующие согла-шения о сотрудничестве и направлены правитель-ствам принимающих стран на одобрение. |