Complete State review and endorsement of OVNS materials as a part of the feasibility study and draft project plan. |
Завершение государственной экспертизы и одобрение материалов ОВНС в качестве части технико-экономического обоснования и предварительного плана проекта. |
The preliminary draft version of the Framework received important support and endorsement in all the regional consultations held. |
Предварительный проект Базовых принципов получил необходимую поддержку и одобрение в ходе всех проведенных региональных консультаций. |
The recommendations of the World Urban Forum are submitted to the Governing Council for endorsement and onward noting by the General Assembly. |
З. Рекомендации Всемирного форума по вопросам городов представляются на одобрение Совету управляющих, а затем Генеральной Ассамблее для последующего принятия к сведению. |
Palau has presented its Draft Policy, which is under review by the Palau National Congress for its endorsement. |
Палау представила проект политики, который представлен на одобрение Национального конгресса Палау. |
Its vote, however, must not be interpreted as an endorsement of human rights violations anywhere in the world. |
Тем не менее позиция делегации не должна быть истолкована как одобрение нарушений прав человека в какой-либо точке мира. |
Pakistan highlighted Afghanistan's endorsement of most of the recommendations and acknowledged the Government's limitations in providing basic services owing to long-standing insecurity and armed conflict. |
Пакистан обратил особое внимание на одобрение Афганистаном большинства рекомендаций и признал, что правительство ограничено в своих возможностях по предоставлению основных услуг в силу давно сохраняющейся обстановки опасности и вооруженного конфликта. |
The endorsement of these documents by the IASC has significantly contributed to their application by humanitarian actors. |
Одобрение этих документов МПК в значительной мере способствовало их применению участниками гуманитарной деятельности. |
Hybrid model combining appointment by the President and endorsement by the Council of all the pre-screened nominees matching a number of available seats. |
Смешанная модель, сочетающая назначение Председателем и одобрение Советом всех предварительно отобранных кандидатов, подходящих на определенные имеющиеся места. |
Sixth, popular endorsement of an agreement through the ballot box makes it immensely more legitimate and durable. |
В-шестых, одобрение договоренностей общественностью с помощью голосования придает им более легитимный и прочный характер. |
The endorsement of that meeting's Joint Ministerial Statement by 70 countries proves the steadfast support for the CTBT. |
Одобрение 70 странами совместного министерского заявления этого совещания свидетельствует о стойкой поддержке ДВЗЯИ. |
The decision also suggests the endorsement of guidelines on transboundary EIA in Central Asia. |
Решение также предполагает одобрение руководства по проведению трансграничной ОВОС в Центральной Азии. |
The unanimous endorsement of the responsibility to protect was hailed as one of the most important achievements of the 2005 World Summit. |
Единодушное одобрение принципа ответственности по защите было признано одним из главных достижений Всемирного саммита 2005 года. |
The endorsement by the Security Council of the comprehensive approach to prevention is reflected in its focused activities in Africa. |
Одобрение Советом Безопасности всеобъемлющего подхода к предотвращению находит свое отражение в его целенаправленной деятельности в Африке. |
Nonetheless, the endorsement of the responsibility to protect does represent a major step forward. |
В то же время одобрение концепции ответственности по защите действительно является большим шагом вперед. |
They could not be interpreted to constitute support, endorsement or promotion of abortion. |
Их не следует истолковывать как поддержку, одобрение или поощрение абортов. |
The references could not be interpreted to constitute support for or endorsement or promotion of abortion. |
Эту ссылку не следует понимать таким образом, будто бы она означает поддержку, одобрение или пропаганду абортов. |
Therefore, the consideration of this draft resolution by this Committee cannot be construed as endorsement of the outcome of that Conference. |
Поэтому рассмотрение этого проекта резолюции в этом Комитете не должно быть истолковано как одобрение итогов этой Конференции. |
However, that should not be construed as our endorsement of the Geneva Declaration. |
Однако это не следует понимать как одобрение нами Женевской декларации. |
Draft policy papers for the ratification of the two conventions will soon be submitted to the Council of Ministers for endorsement. |
Скоро на одобрение Совета министров будут представлены проекты политических решений относительно ратификации этих двух конвенций. |
In the case of principles for tourism development, endorsement has come from UNIDO and UNWTO. |
В части, касающейся принципов развития туризма, было получено одобрение ЮНИДО и ВТО ООН. |
In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. |
В частности, она учредила рабочую группу для доработки программы до ее представления на одобрение Совету Безопасности. |
As well as your tacit endorsement of all my behaviors. |
Также как и твое молчаливое одобрение всему моему поведению. |
The Joint Coordination Monitoring Board was reconfirmed as the key high-level coordination mechanism in Afghanistan after initiatives such as endorsement of the national priority programmes were agreed upon. |
После согласования инициатив, таких как одобрение национальных приоритетных программ, была подтверждена роль Объединенного совета по координации и контролю в качестве основного механизма координации высокого уровня в Афганистане. |
We reaffirm our full endorsement and support of the work of the Court in both its judicial and its advisory capacities. |
Мы подтверждаем наше полное одобрение и поддержку судебной и консультативной работы Суда. |
Preparation, endorsement and update of the ICT strategy |
Подготовка, одобрение и регулярное обновление стратегии |