Endorsement of the Core Set as regional guideline |
Одобрение основного набора данных как руководства для региона |
Endorsement of texts of other organizations: Unidroit Principles of International Commercial Contracts 2004 |
Одобрение текстов, подготовленных другими организациями: Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004 года |
Endorsement of and commitment to agreed time targets on energy and other issues contained in the draft plan of implementation were also emphasized. |
Было особо подчеркнуто также одобрение согласованных и рассчитанных на реализацию в установленные сроки целей в отношении энергетики и других вопросов, предусмотренных в Плане осуществления, и их выполнение. |
(b) Endorsement of a product by environmental groups or consumer groups; |
Ь) одобрение того или иного продукта ассоциациями экологистов или потребителей; |
C. Endorsement of the revised methodological basis for the definition of common criteria regarding bottlenecks, missing links and quality of service of infrastructure networks |
С. Одобрение пересмотренной методологической основы для определения общих критериев, касающихся узких мест, недостающих звеньев и качества услуг на сетях инфраструктуры повестки дня |
Endorsement of the Secretary-General's recommendations by the Special Committee and the Fourth Committee |
Одобрение Специальным комитетом и Четвертым комитетом рекомендаций Генерального секретаря |
(c) Endorsement of the downsizing of the United Nations mission in East Timor and of the acceleration of the East Timorization process; |
с) одобрение сокращения численности миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и ускорение процесса передачи властных функций восточнотиморцам; |
(a) Endorsement by the National Council for Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination of the national reintegration policy; |
а) одобрение национальной политики в области реинтеграции Национальным советом по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции; |
Endorsement, or some other appropriate recognition, on behalf of UNEP, of SAICM following its anticipated adoption by the International Conference on Chemicals Management on 6 February 2006; |
а) одобрение или соответствующее признание СПМРХВ каким-либо иным образом от имени ЮНЕП после его возможного принятия Международной конференцией по регулированию химических веществ 6 февраля 2006 года; |
(a) Endorsement by the FAO Council of new measures decentralizing and refocusing activities on technology transfer to increase food production in food deficit countries. |
а) Одобрение Советом ФАО новых мер по децентрализации и изменению направленности мероприятий, связанных с передачей технологии, для увеличения объема производства продуктов питания в странах, испытывающих недостаток таких продуктов. |
Endorsement of this activity in the work plan by the Group of Experts and the Bureau of the Committee on Sustainable Energy and approval by the Executive Committee: April/May 2014; |
одобрение этого вида деятельности в плане работы Группой экспертов и Бюро Комитета по устойчивой энергетике и утверждение Исполнительным комитетом: апрель/май 2014 года; |
Endorsement of standardized instruments by the Secretariat entities and the United Nations development system to support joint programming and business operations in countries with a United Nations mission present |
Одобрение структурами Секретариата и системой развития Организации Объединенных Наций стандартизированных инструментов поддержки процесса совместного составления программ и методов работы в странах, в которых действует миссия Организации Объединенных Наций |
Endorsement by the Global Steering Committee is thus a prerequisite for approval of global funds to implement the Regional Action Plan, and the early submission was designed to accelerate implementation. |
Таким образом, одобрение плана Глобальным руководящим комитетом является предварительным условием выделения средств этого Фонда на цели осуществления Регионального плана действий, и своевременное представление этого плана должно способствовать ускорению осуществления Регионального плана действий. |
Endorsement of UNIDO's activities, its mandate and relevance at intergovernmental bodies, in particular in the United Nations General Assembly, the General Conference and the Industrial Development Board; |
одобрение деятельности ЮНИДО, ее мандата и роли в решениях межправительственных органов, в частности, Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Генеральной конференции и Совета по промышленному развитию; |
1.1 Endorsement by the Special Committee on Peacekeeping Operations, and by the Security Council (in terms of thematic issues), of all recommendations of the Secretary-General on United Nations peacekeeping (100 per cent) |
1.1 Одобрение Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира и Советом Безопасности (применительно к тематическим вопросам) всех рекомендаций Генерального секретаря по миротворческим операциям Организации Объединенных Наций (100 процентов) |
(b) Endorsement of and enhanced support to the Global Plan of Action for the Conservation and Sustainable Utilization of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture and the Global System for the Management of Farm Animal Genetic Resources; |
Ь) одобрение и широкая поддержка Глобального плана действий по сохранению и рациональному использованию генетических ресурсов для сельского хозяйства и Глобальной системы управления генетическими ресурсами сельскохозяйственных животных; |
Magistrate calavius had voiced his endorsement. |
Судья Клавдий высказал одобрение. |
The final stage is CEO endorsement. |
Заключительным этапом является одобрение СДЛ. |
The Stay Alive HIV/AIDS prevention education program has received tremendous support and endorsement by governments throughout Africa. |
Эта превентивно-просветительная программа получила огромную поддержку и одобрение правительств всех стран Африки. |
Premier Paul Okalik was given a firm endorsement by the voters in his riding. |
Премьер Пол Окалик получил твёрдое одобрение избирателей в своём округе. |
The seizure of Alhama and its subsequent royal endorsement is usually said to be the formal beginning of the Granada War. |
Захват Альхамы христианским отрядом и его последующее одобрение королевской четой Кастилии обычно считают формальным началом Гранадской войны. |
The endorsement of Grand Ayatollah Sistani also represents a very positive and important signal from the highly respected religious leader. |
Одобрение Верховным аятоллой Систани тоже стало весьма позитивным и значимым жестом со стороны высокоуважаемого религиозного лидера. |
You will tell him how sorry you are that he leaves the campaign under these circumstances, and then you will humbly accept his endorsement. |
Посочувствуешь, что он покидает кампанию из-за этих обстоятельств, а потом смиренно примешь его одобрение. |
Executive endorsement of the updated preparedness plans |
Одобрение руководством обновленных планов обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций |
The Staff Council's participation in the pilot workshops should not be interpreted as an endorsement of broadbanding and pay for performance. |
Участие Совета персонала в семинарах по экспериментальному исследованию не следует истолковывать как одобрение системы с широкими диапазонами и системы вознаграждения с учетом выполнения работы. |