| Another major achievement of the Sofia conference was the endorsement of the Environmental Programme for Europe (EPE). | Другим важным достижением Софийской конференции было одобрение Экологической программы для Европы (ЭПЕ). |
| Involving the observers in the negotiations, securing United Nations General Assembly endorsement for those negotiations, help to reconcile representativeness and universality. | Приобщение наблюдателей к переговорам и одобрение этих переговоров Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций позволяют сочетать репрезентативность с универсальностью. |
| A major development was the endorsement by the Commission of the recommendations and principles adopted by the working group. | Важным достижением является одобрение Комиссией рекомендаций и принципов, принятых рабочей группой. |
| The resolution was sponsored by Brazil, Uruguay, Argentina, Nigeria, Angola and Namibia and received the endorsement of the African Group. | Авторами этой резолюции были Бразилия, Уругвай, Аргентина, Нигерия, Ангола и Намибия, и она получила одобрение Группы африканских государств. |
| This endorsement has been reaffirmed by the General Assembly at successive sessions by ever increasing numbers of votes each year for the past 22 years. | Это одобрение в течение 22 лет каждый год подтверждалось на последующих сессиях Генеральной Ассамблеи постоянно растущим числом голосов. |
| Currently there is a draft of the National Gender Policy that needs to be validated, finalized and submitted to Cabinet for endorsement. | В настоящее время имеется проект Национальной гендерной политики, который требует проверки, доработки и представления в кабинет министров на одобрение. |
| He presented this recommendation for the endorsement of the Executive Board. | Он представил эту рекомендацию на одобрение Исполнительного совета. |
| In the ensuing discussion, there was general endorsement of subprogramme 2, although the following specific issues were raised. | В ходе последующего обсуждения было выражено общее одобрение подпрограммы 2, хотя и был поднят ряд конкретных вопросов, о которых говорится ниже. |
| The Steering Committee has the overall responsibility for the independent expert direction of the project, and the endorsement of project outputs. | Руководящий комитет несет общую ответственность за независимое профессиональное руководство проектом и одобрение его результатов. |
| The representative of UNEP said that his organization had received GEF endorsement for an institutional strengthening project covering Azerbaijan and other Parties. | Представитель ЮНЕП заявил, что его организация получила одобрение ФГОС относительно проекта по укреплению организационной структуры, который охватывает Азербайджан и другие Стороны. |
| Thus, the moral and practical force of the Assembly's endorsement would add to the professional authority of the Commission. | Таким образом, нравственное и практическое значение, которое имеет одобрение Ассамблеей, повысит профессиональный авторитет Комиссии. |
| We welcome the Interim Administration's public endorsement of the rights of women to obtain an education and employment. | Мы приветствуем публичное одобрение Временной администрацией прав женщин на получение образования и трудоустройство. |
| The implication of endorsement in that paragraph is therefore an overstatement, not representing a consensual position of United Nations Members. | Так что подразумеваемое этим пунктом одобрение является преувеличением, не представляющим единодушную позицию членов Организации Объединенных Наций. |
| We fully support the global marine assessment and reporting process and welcome the endorsement of the collaboration of non-governmental organizations in this venture. | Мы полностью поддерживаем глобальную оценку состояния Мирового океана и процесс отчетности и приветствуем одобрение участия неправительственных организаций в этом деле. |
| In addition, the initiative received the endorsement of the Commission at its fifty-sixth session in May 2001. | Кроме того, данная инициатива получила одобрение Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии в мае 2001 года. |
| Nevertheless, our endorsement must not be misconstrued or misinterpreted as tacit acquiescence. | Тем не менее, наше одобрение не следует понимать или неверно истолковывать как молчаливое согласие. |
| I welcome the Security Council's endorsement of this understanding with regard to East Timor, on 31 October. | Я приветствую одобрение 31 октября Советом Безопасности этого понимания в отношении Восточного Тимора. |
| These guidelines might be submitted to the Kiev Conference for endorsement. | Эти руководящие принципы могли бы быть представлены на одобрение Киевской конференции. |
| We strongly welcome the Panel's endorsement of the concept of a global certification scheme for rough diamonds. | Мы приветствуем одобрение Группой концепции глобальной системы сертификации необработанных алмазов. |
| Governments' endorsement can make a huge difference. | Государственное одобрение - это ведь совсем иное дело. |
| The new set of C&I for SFM will be presented for endorsement to MCPFE-2003. | Новый набор КиП УЛП будет представлен на одобрение КОЛЕМ-2003. |
| It was suggested that there was a need for greater publicity and endorsement of such codes. | Было высказано соображение о том, что необходимо обеспечить более широкое освещение и одобрение таких кодексов. |
| Their endorsement by the General Assembly, or perhaps by the Council itself, would certainly enhance their relevance and effectiveness. | Их одобрение Генеральной Ассамблеей или, возможно, самим Советом, безусловно, повысило бы их актуальность и эффективность. |
| The cells in grey indicate that endorsement by that specific group is not required. | Серый фон в клетках показывает, что одобрение данной конкретной группы не требуется. |
| Despite general endorsement of the distinction between injured and other States, a number of issues have been raised with respect to article 43. | Несмотря на общее одобрение различия между потерпевшим государством и другими государствами, в связи со статьей 43 были затронуты несколько вопросов. |