Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Encouraging - Оптимизм"

Примеры: Encouraging - Оптимизм
The position is also encouraging with respect to the creation of regional forums. Оптимизм вселяет также положение в области создания региональных форумов.
His delegation also welcomed the Secretary-General's recent encouraging report on the situation in Western Sahara. Его делегация также приветствует недавний доклад Генерального секретаря о ситуации в Западной Сахаре, содержание которого внушает определенный оптимизм.
The high number of signatories to the Statute recorded so far was encouraging. Большое число стран, подписавших Статут, вселяет оптимизм.
Since the independence of Timor-Leste, encouraging changes have been taking place, one after another. После провозглашения независимости Тимора-Лешти одно за другим происходят вселяющие оптимизм перемены.
Designing a register and matrix in this field is encouraging. Вселяет оптимизм разработка реестра и матрицы в этой области.
In this respect, the remarks just made by Mr. Guéhenno concerning the training of peacekeepers are encouraging. В этой связи вселяют оптимизм замечания, сделанные гном Геэнно в отношении подготовки миротворцев.
The increased interest of development partners and international and intergovernmental agencies in the development of LDCs is encouraging. Внушает оптимизм рост интереса партнеров по процессу развития, а также международных и межправительственных учреждений к обеспечению развития НРС.
The efforts undertaken by the Security Council in that regard are encouraging. Предпринимаемые Советом Безопасности усилия в этой связи вселяют оптимизм.
With regard to universality, we have also made significant progress, and the news is encouraging. Что касается обеспечения универсального характера, мы также достигли немалого прогресса, и развитие событий в этой области внушает оптимизм.
Such an approach has thus far provided us with stimulating discussions, as well as encouraging results. Такой подход до сих пор стимулировал наши обсуждения, а также способствовал достижению внушающих оптимизм результатов.
Women continue to suffer severe discrimination despite all the encouraging efforts made by the Government and civil society organizations. Женщины по-прежнему подвергаются серьезной дискриминации, несмотря на все вызывающие оптимизм усилия, предпринятые правительством и организациями гражданского общества.
The first part of the document discusses the recent global economic downturn and it presents evidence of encouraging signs of recovery. В первой части документа обсуждается недавний мировой экономический спад и представлены доказательства вселяющих оптимизм признаков восстановления.
Even though girls are less numerous than boys, these figures are encouraging. Даже если девочки менее многочисленны, чем мальчики, эти цифры вызывают оптимизм.
There exists encouraging moves to change the traditional "women's work" perception. Наметилась вселяющая оптимизм тенденция к изменению традиционного представления о "женской работе".
Mr. Lim (Singapore) said that the decrease in unpaid assessments under all budget categories was encouraging. Г-н Лим (Сингапур) говорит, что уменьшение задолженности по начисленным взносам в бюджеты всех категорий внушает оптимизм.
The reform is encouraging when we consider that economic growth has recently been more than 6 per cent annually. Эта реформа вызывает оптимизм, если учесть, что в последнее время ежегодный экономический прирост превышает 6 процентов.
Progress towards the abolition of capital punishment had been encouraging, with 130 States having removed the death penalty from their statute books. Сейчас, когда 130 государств отменили в законодательном порядке смертную казнь, продвижение по пути отмены высшей меры наказания внушает оптимизм.
The efforts towards promoting a broad-based dialogue involving all stakeholders through the forthcoming national conference are encouraging. Вселяют оптимизм усилия, направленные на поощрение широкого диалога с участием всех заинтересованных сторон в рамках предстоящей национальной конференции.
It was encouraging that the Moroccan initiative on autonomy had resulted from wide-ranging national and international consultations. Вызывает оптимизм тот факт, что марокканская инициатива в отношении автономии являлась результатом широкомасштабных национальных и международных консультаций.
The recent economic evolution is encouraging. Развитие экономики в последнее время вселяет оптимизм.
It was encouraging that direct talks between the parties had resumed. Оптимизм вселяет то, что между сторонами возобновились прямые переговоры.
It was encouraging that many of the Territories had formed functional institutions that could thrive on their own. Вселяет оптимизм тот факт, что многие территории уже сформировали действенные институты, которые способны развиваться самостоятельно.
The results to date have been encouraging when one considers where we were at the beginning of the millennium. Полученные на настоящий момент результаты внушают оптимизм, если посмотреть на то, где мы находились в начале тысячелетия.
Despite those encouraging accomplishments, Viet Nam still faces a range of difficulties. Однако, несмотря на эти вселяющие оптимизм достижения, Вьетнам по-прежнему сталкивается с рядом трудностей.
Figures are beginning to be encouraging as a result of strong investments in infrastructure, especially hospitals. Показатели начинают внушать оптимизм благодаря инвестированию большего объема средств в инфраструктуру, особенно в больницы.