Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Encouraging - Оптимизм"

Примеры: Encouraging - Оптимизм
However, there have been encouraging developments in the area of aid effectiveness. Однако, что касается эффективности оказываемой помощи, то произошли вселяющие оптимизм события.
This cautious optimism is the result of a number of encouraging developments that have occurred this year. Этот осторожный оптимизм является результатом ряда обнадеживающих событий, которые произошли в этом году.
Progress in the area of disarmament has not been very encouraging. Прогресс в области разоружения далек от того, чтобы внушать оптимизм.
Efforts made so far are encouraging. Проделанная к настоящему времени работа вселяет оптимизм.
The progress made in the resettlement of internally displaced persons and Mozambican refugees returning from neighbouring countries has been encouraging. Прогресс, достигнутый в расселении перемещенных внутри страны лиц и мозамбикских беженцев, возвращающихся из соседних стран, вселяет оптимизм.
The work in progress to improve the functioning of the Organization and its structures is encouraging. То что делается в настоящее время в плане совершенствования методов функционирования Организации и входящих в ее систему структур, внушает оптимизм.
The outcome of the mid-term review of the Matignon Agreement and the continuing support for the process by the Government of France were encouraging. Результаты среднесрочного рассмотрения Матиньонских соглашений и тот факт, что правительство Франции продолжает поддерживать этот процесс, вселяют оптимизм.
The prospect of an agreement between the parties in Sarajevo is encouraging. Перспективы достижения соглашения между сторонами в Сараево вызывают оптимизм.
The basic agreement between Croatia and the local Serbs regarding the transitional arrangements for Eastern Slavonia was also encouraging. Кроме того, вселяет оптимизм основное соглашение между Хорватией и местными сербами относительно временных договоренностей для Восточной Славонии.
The results evident in vastly improved operations and procedures of the Council's development subsidiaries are encouraging. Результаты очевидны в значительно улучшенных операциях и процедурах вспомогательных органов по вопросам развития Совета, и это вызывает оптимизм.
The most recent announcement by some nuclear Powers regarding "true zero yield" is indeed encouraging. Самое последнее заявление, сделанное некоторыми ядерными державами в отношении подлинно нулевой мощности ядерных взрывов, действительно вселяет оптимизм.
The High Commissioner for Peace had presented his first report on 17 November, and his preliminary conclusions had been encouraging. Верховный комиссар по вопросам восстановления мира представил свой первый доклад 17 ноября, и содержащиеся в нем предварительные выводы внушают оптимизм.
However, even by those measures, the outlook is encouraging. Однако даже с учетом таких мер перспективы вселяют оптимизм.
The recent appointment of a distinguished jurist to head the school is an encouraging beginning. Недавнее назначение одного из видных юристов на должность ректора этой школы представляет собой первый шаг, вселяющий оптимизм.
The implementation of the Register so far is encouraging, but is not entirely satisfactory. Пока деятельность в рамках Регистра вселяет оптимизм, но не в полной мере вызывает удовлетворение.
Some of the efforts under way at both the regional and the international level seem to be encouraging. Как кажется, некоторые из предпринимаемых усилий на региональном и международном уровнях вселяют оптимизм.
The agreement of the international community to finally stop the agony of Haiti and establish a democratic order there is also encouraging. Также внушает оптимизм и решение международного сообщества прервать, наконец, агонию Гаити и восстановить там демократический порядок.
Most encouraging was the inclusion of safety considerations in the planning of all operations. Наибольший оптимизм вызывает то обстоятельство, что соображения безопасности в настоящее время учитываются при планировании всех операций.
It is also encouraging that the report was adopted at an open meeting of the Council. Также внушает оптимизм то, что доклад был утвержден на открытом заседании Совета.
His delegation had been struck by the encouraging narrowing of differences reflected in the conclusions of the Preparatory Committee. Делегация Швеции впечатлена вселяющим оптимизм уменьшением разногласий, отраженным в выводах Подготовительного комитета.
It was encouraging that the Commission had decided to continue that trend. Тот факт, что Комиссия решила продолжить эту тенденцию, вселяет оптимизм.
Cuba is showing encouraging signs of economic recovery and they will not be reversed or slowed by the promulgation and implementation of that act. Принятие и выполнение этого закона не смогут приостановить или обратить вспять вселяющие оптимизм тенденции к оживлению экономической деятельности на Кубе.
The response of the international community to our peculiar set of problems has been encouraging, but it must continue to be upgraded. Реакция международного сообщества на специфичный комплекс стоящих перед нами проблем вселяет оптимизм, но ее необходимо неуклонно совершенствовать.
The initiatives under way in this regard are very encouraging. Инициативы, которые сейчас осуществляются в этом плане, вселяют оптимизм.
It is encouraging to see that there have been few complaints of politically motivated violations of human rights. Факт того, что жалоб на нарушения прав человека по политическим мотивам стало меньше, внушает оптимизм.