Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Encouraging - Оптимизм"

Примеры: Encouraging - Оптимизм
These developments are encouraging, but they are not enough. Эти события внушают оптимизм, но их недостаточно.
The fact that conflict is becoming less common in general, and particularly in Africa, is very encouraging indeed. Тот факт, что число конфликтов сокращается в целом, особенно в Африке, вселяет большой оптимизм.
The signature of the Statute by nearly 90 States, including Poland, was encouraging. Подписание Статута примерно 90 государствами, включая Польшу, вселяет оптимизм.
But experience in other missions, such as those in Liberia, Haiti and Côte d'Ivoire, are also encouraging. Однако опыт других миссий, таких, как миссии в Либерии, Гаити и Кот-д'Ивуаре, также вселяет оптимизм.
Since its entry into force, the growth in the number of States party to the Convention is encouraging. Рост числа государств-участников этой Конвенции после ее вступления в силу вселяет оптимизм.
The initial results of this arduous and painstaking process are encouraging and reaffirm the need to continue. Первоначальные результаты этого сложного и напряженного процесса вселяют оптимизм и подтверждают необходимость дальнейших действий.
In view of the traditional role of women, those numbers were encouraging. С учетом традиционной роли женщин эти цифры вселяют оптимизм.
Lastly, in view of the encouraging revival of the economy, she asked whether economic development programmes contained a gender perspective. И наконец, принимая во внимание вселяющее оптимизм оживление экономики, она спрашивает, учитываются ли гендерные факторы в программах экономического развития.
The Chairperson thanked the expert from Jamaica and said that the oral presentation had been encouraging in many respects. Председатель благодарит эксперта из Ямайки и говорит, что устное выступление во многих отношениях внушает оптимизм.
Forecasts for 2007 are hardly encouraging and should cause us to continue our efforts to eradicate that scourge. Прогнозы на 2007 год едва ли внушают оптимизм и должны побудить нас прилагать и впредь наши усилия к искоренению этого бедствия.
Even if the number of judgements rendered today by the ICTR is still insufficient, the work accomplished by the Tribunal is encouraging. Даже если число заключений, вынесенных на сегодня МУТР, все еще невелико, выполненная Трибуналом работа внушает оптимизм.
Positive momentum by the Peer Review Mechanism is evident and encouraging. Позитивная динамика, создаваемая Механизмом коллегиального обзора, очевидна и вселяет оптимизм.
The initial results achieved at Sirte and Juba are encouraging. Первые результаты, достигнутые в Сирте и Джубе, вселяют оптимизм.
It is encouraging that this increased attention to the problem of AIDS has started to bring in the first positive results. Вселяет оптимизм тот факт, что это повышенное внимание к проблеме СПИДа начинает приносить первые плоды.
The prospects of cooperation in all these fields are, indeed, encouraging. Перспективы сотрудничества во всех этих областях вселяют в нас подлинный оптимизм.
Recent statements to that effect by Second Prime Minister Hun Sen are encouraging. Недавние заявления на этот счет второго премьер-министра Хун Сена внушают оптимизм.
A programme launched in 1996 to support income-generating activities for women is underway and results so far have been very encouraging. В настоящее время осуществляется начатая в 1996 году программа поддержки приносящей доход деятельности в интересах женщин, и достигнутые результаты вселяют большой оптимизм.
The results of the first stage of preparing the loya jirga are encouraging. Результаты первого этапа подготовки к проведению Лойя джирги вселяют оптимизм.
The progress this project has shown is very encouraging. Результаты реализации этого проекта вселяют оптимизм.
The progress with the reporting mechanism and the Working Group is encouraging. Прогресс в работе механизма отчетности и в деятельности Рабочей группы вызывает оптимизм.
The commitments made in the Programme of Action were encouraging but must be translated into concrete measures. Обязательства, предусмотренные в Программе действий, вызывают оптимизм, однако их необходимо преобразовать в конкретные меры.
Meaningful discussions had been held with regional organizations, and it was encouraging that 2010 would begin with significant regional cooperation. Проведены конструктивные перего-воры с региональными организациями, и внушает оптимизм, что 2010 год начнется с налаживания значительного регионального сотрудничества.
She also pointed out that a trend analysis of budgetary contributions showed an encouraging positive growth. Она также указала на то, что анализ тенденции внесения взносов в бюджет отражает вызывающий оптимизм положительный рост.
The year 2010 has shown an encouraging overall increase in freight and passenger inland transport compared to the previous year. В 2010 году отмечался внушающий оптимизм общий подъем в секторе грузового и пассажирского наземного транспорта по сравнению с предыдущим годом.
One speaker stated that the actions taken by UNDP to address the situation and to avoid future mismanagement were encouraging. Один из ораторов выразил мнение о том, что меры, предпринятые ПРООН в связи с ситуацией и во избежание нарушений установленного порядка в будущем, внушают оптимизм.