Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Оптимизм

Примеры в контексте "Encouraging - Оптимизм"

Примеры: Encouraging - Оптимизм
The success of the transitional process in Burundi is encouraging for the region as a whole. Успешное завершение переходного процесса в Бурунди внушает оптимизм в отношении перспектив всего региона.
Despite the limited scope of the outcome, the progress achieved by the Commission was seen as encouraging. Указывалось, что, несмотря на небольшой объем документа, прогресс, достигнутый Комиссией, вселяет оптимизм.
It was thus encouraging to hear that many Ministers from donor nations had offered to take additional steps bilaterally. Поэтому вызывает оптимизм предложение многих министров из стран-доноров принять дополнительные меры на двусторонней основе.
UNHCR's Open City project represents an encouraging example of this progress. Одним из примеров, который вселяет оптимизм, является проект УВКБ "Открытые города".
Progress in other sectors is clearly more encouraging, and news of political agreement reached between Indonesia and Timor-Leste on issues relating to the common border is very encouraging. Прогресс в других областях несомненно более обнадеживающий, и известие о политической договоренности, достигнутой между Индонезией и Тимором-Лешти по вопросам, касающимся общей границы, вызывает оптимизм.
The increasingly vigorous actions recently taken by the Security Council with respect to the implementation of sanctions and arms embargoes are particularly encouraging. Все более энергичные действия, предпринимаемые Советом Безопасности в последнее время в отношении осуществления санкций и эмбарго на поставки оружия, вселяют особый оптимизм.
These results are encouraging when taking into account that the Cooperation Agreement was signed only in September 2004. Учитывая, что Соглашение о сотрудничестве было подписано только в сентябре 2004 года, такие результаты вселяют оптимизм.
As for disarmament and arms control, the progress witnessed by the world during the past few years is really encouraging. Что касается разоружения и контроля над вооружениями, то прогресс, наблюдаемый в мире в течение последних пяти лет, вселяет реальный оптимизм.
With regard to sectoral cooperation, the picture that emerged was both encouraging and disappointing. Что касается отраслевого сотрудничества, то полученная картина вселяет как оптимизм, так и пессимизм.
Furthermore, I wish to congratulate the Secretary-General and his officials for an encouraging statement. Я хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю и его должностным лицам за вселяющее оптимизм выступление.
Despite this commitment, the results we have achieved are not encouraging. Несмотря на эту приверженность, достигнутые результаты не вселяют оптимизм.
There is some encouraging information in this area. В этой области имеется некоторая информация, внушающая оптимизм.
These results are both satisfying and encouraging. Эти результаты вызывают удовлетворение и определенный оптимизм.
To date, seven States have agreed to accept convicted persons and encouraging discussions are in progress with additional States concerning this subject. На сегодняшний день семь государств согласились принимать осужденных лиц, и по этому вопросу ведутся внушающие оптимизм переговоры с несколькими другими государствами.
Although the progress made in implementing the Convention was encouraging, many tasks lay ahead. Хотя успехи, достигнутые в процессе осуществления Конвенции, внушают оптимизм, многое еще предстоит сделать.
As concerned activities by which countries implemented the Programme of Action, the progress was encouraging. Что касается деятельности, проводимой на уровне стран в целях применения Программы действий, то следует отметить вселяющий оптимизм прогресс.
Results had been encouraging and efforts would continue in that area. Достигнутые результаты вызывают оптимизм и принятые меры будут продолжены.
Although the situation of women in Benin was not very satisfactory, there were encouraging signs. Хотя положение женщин в Бенине нельзя назвать вполне удовлетворительным, есть некоторые факты, которые вселяют оптимизм.
The positive developments that have taken place in Côte d'Ivoire within the last week are encouraging. Позитивные события, которые произошли в течение последней недели в Кот-д'Ивуаре вселяют оптимизм.
In this context, factual accounts of increased returns of refugees and displaced persons to Bosnia are encouraging. В этом контексте оптимизм вселяют достоверные данные о растущем числе беженцев и перемещенных лиц, которые возвратились в Боснию.
The trends so far have been encouraging, as the number of States parties has been increasing consistently. Сегодня формирующиеся тенденции вселяют оптимизм, а количество государств-участников постоянно увеличивается.
While the return of growth is encouraging, the economic base is at only one third of its pre-war level. Хотя возобновление роста вызывает оптимизм, экономическая база составляет всего одну треть ее довоенного уровня.
The expert group's work has been encouraging so far. По состоянию на сегодняшний день, работа групп экспертов вселяет оптимизм.
The relative peace and quiet that has characterized the last few weeks is encouraging. Относительный мир и спокойствие, характерные для последних нескольких недель, внушают оптимизм.
There have been encouraging trends in the field of forests since the United Nations Conference on Environment and Development. После Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в области лесоводства наметились некоторые внушающие оптимизм тенденции.