| This could be an encouraging step forward and provide small seeds of hope in the fight against hunger. | Это может стать обнадеживающим шагом вперед и посеять небольшие семена надежды в борьбе против голода. |
| The presence of the leaders of the movements in Abuja is also an encouraging sign and a sine qua non for a successful resolution of the conflict. | Присутствие лидеров движений в Абудже является также обнадеживающим признаком и необходимым условием успешного урегулирования конфликта. |
| Population growth, at 2.45 per cent met the Dakar targets, an encouraging improvement over that of the previous decade. | Темпы роста численности народонаселения, составившие 2,45 процента, соответствовали дакарским целям, что является обнадеживающим прогрессом по сравнению с предыдущим десятилетием. |
| To those of us who support the consolidated appeals process, this apparent lack of interest is not an encouraging sign. | Для тех из нас, кто поддерживает процесс сводных призывов, такое явное отсутствие интереса не является обнадеживающим признаком. |
| At the same time, the recent development pertaining to the implementation of the final arbitration award for the district of Brcko is equally encouraging. | В то же время столь же обнадеживающим является недавнее событие, связанное с осуществлением окончательного арбитражного решения по округу Брчко. |
| The progress made in introducing results-based objectives in the budget for the support account for the biennium 2002-2003 was very encouraging. | Прогресс в деле введения ориентированных на результаты целей в бюджете вспомогательного счета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов является весьма обнадеживающим. |
| The establishment of the fact-finding committee in the aftermath of the Summit is an important and encouraging development. | Создание комиссии по установлению фактов после проведения Встречи на высшем уровне является важным и обнадеживающим событием. |
| Indeed, our progress thus far in these areas is quite encouraging, despite the constraints and handicaps mentioned earlier. | По сути дела наш прогресс в этих областях является пока вполне обнадеживающим, несмотря на упомянутые ранее проблемы и препятствия. |
| The Organization's active involvement in preparations for the World Summit on Sustainable Development was encouraging. | Обнадеживающим представляется активное участие Организации в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| We emerged from the Summit with some encouraging outcomes, but these fell well short of the demands of our time. | Мы пришли на этой Встрече на высшем уровне к некоторым обнадеживающим выводам, однако они во многом не соответствуют требованиям нашего времени. |
| The dialogue established between the Serb authorities and ethnic Albanian leaders in southern Serbia is an encouraging first step in this respect. | Диалог между сербскими властями и руководителями этнических албанцев, проживающих на юге Сербии, является обнадеживающим первым шагом в этом направлении. |
| The cooperation between the two organizations with regard to electoral assistance and support for democracy also seems very encouraging. | Сотрудничество между двумя организациями в вопросе помощи в проведении выборов и поддержки демократии также представляется весьма обнадеживающим. |
| Initiatives taken in 1999 in education, in health and in water/sanitation provide encouraging evidence of the success of this strategy. | Осуществленные в 1999 году программы в областях образования, здравоохранения и водоснабжения/канализации являются обнадеживающим свидетельством успеха этой стратегии. |
| This is a highly positive and encouraging finding and augurs well for the future. | Это является весьма позитивным и обнадеживающим фактором и свидетельствует о том, что здесь есть хорошие перспективы на будущее. |
| This is encouraging, and I am grateful for all your continued support. | Этот факт является обнадеживающим, и мне хотелось бы выразить признательность всем за вашу постоянную поддержку. |
| But, progress in addressing the constraints to transfer of environmentally sound technologies has not been very encouraging. | Однако прогресс, достигнутый в преодолении препятствий на пути передачи экологически безопасных технологий, пока нельзя назвать весьма обнадеживающим. |
| Ms. Popescu said that it was encouraging that the Presidential Secretariat for Women had undertaken numerous joint projects with women's organizations. | Г-жа Попеску считает обнадеживающим тот факт, что Секретариат по делам женщин при президенте Республики совместно с женскими организациями приступил к осуществлению многочисленных проектов. |
| My delegation believes that what is occurring in Timor-Leste is a hopeful and encouraging sign. | Наша делегация считает происходящее в Тиморе-Лешти обнадеживающим и воодушевляющим признаком. |
| She regards it as an encouraging sign that harmful traditional practices are receiving ever-increasing attention at the national, regional and international levels. | Она считает обнадеживающим тот факт, что вредная традиционная практика становится предметом все большего внимания на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The result, however, was not much more encouraging than last year. | Однако если достигнутый результат и можно назвать обнадеживающим, он был не намного выше по сравнению с предыдущим годом. |
| My delegation views this as encouraging, assuming that this trend takes hold. | Моя делегация считает это обнадеживающим, учитывая, что такая тенденция утверждается. |
| Those two actions, which do credit to their authors, represent an encouraging sign. | Эти две инициативы делают честь их авторам и являются обнадеживающим признаком. |
| Cessation of internal conflict in many of the countries was the most encouraging sign. | Наиболее обнадеживающим признаком являлось прекращение внутренних конфликтов во многих странах. |
| They had found Sir Ketumile Masire's briefing very encouraging. | Они сочли брифинг, проведенный сэром Кетумиле Масире, весьма обнадеживающим. |
| The increase to 131 in the number of States parties is an encouraging sign of progress. | Обнадеживающим признаком прогресса является расширение числа государств-участников до 131 государства. |