Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживающим

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживающим"

Примеры: Encouraging - Обнадеживающим
An encouraging follow-up of the study was the training workshop on crime prevention in urban areas. Обнадеживающим событием по итогам этого исследования стало проведение учебного практикума по проблеме предупреждения преступности в городских районах.
It was encouraging that roughly 500 non-governmental organizations had expressed interest in participating in the Summit. Обнадеживающим в этом отношении является тот факт, что о своем желании принять участие во Встрече на высшем уровне сообщили около 500 НПО.
Recent moves towards the restoration of Parliament and a political system were encouraging. Обнадеживающим фактом являются недавние шаги по восстановлению парламента и политической системы.
The fact that President Kabila had expressed willingness not to suspend the electoral process was an encouraging sign. Намерение президента Кабилы не приостанавливать избирательный процесс является весьма обнадеживающим признаком.
It is encouraging that no foreign Government or organization has to date given recognition or support to the regime in Freetown. Обнадеживающим является то обстоятельство, что по сегодняшний день ни одно иностранное правительство или организация не признали режим во Фритауне и не оказали ему поддержки.
My delegation feels that this is an encouraging sign of revitalization and a powerful message of support for our Organization. Моя делегация считает это обнадеживающим признаком обновления, а также убедительным свидетельством поддержки деятельности нашей Организации.
The recent arrest in Austria of a Bosnian Serb General, however, is an encouraging indication to the contrary. Однако недавний арест в Австрии генерала из числа боснийских сербов является обнадеживающим признаком обратного.
Business acquisition was encouraging, standing at $663 million as of 30 November 2004. Расширение деятельности было обнадеживающим и составило 663 млн. долл. США по состоянию на 30 ноября 2004 года.
This deepening of a two-way interaction is an encouraging development which should contribute to increasing mutual understanding and confidence. Такое углубление двустороннего взаимодействия является обнадеживающим событием, которое должно содействовать усилению взаимного понимания и доверия.
Most encouraging is the decision of a group of Member States to participate in the establishment of a standby high-readiness brigade. Весьма обнадеживающим является решение группы государств-членов принять участие в создании резервной бригады высокой степени готовности.
While the level of participation of States in the Register is encouraging, it remains far from universal. Хотя уровень участия государств в Регистре является обнадеживающим, он все же еще далек от того, чтобы быть универсальным.
Fifthly, the upgrading of the Centre for Disarmament to a Department is an encouraging step. В-пятых, повышение статуса Центра по разоружению до уровня департамента является обнадеживающим шагом.
Despite the obvious shortfalls, progress towards the realization of these goals has been encouraging. Несмотря на очевидные недостатки, прогресс в направлении реализации этих целей является обнадеживающим.
The conclusion on 14 September of an agreement between the Indonesian Government and UNTAET, creating a Joint Border Committee, was encouraging. Обнадеживающим шагом явилось заключение 14 сентября между правительством Индонезии и ВАООНВТ соглашения, в результате которого создан Совместный пограничный комитет.
The developments of the past five months in both areas have been encouraging. В последние пять месяцев развитие событий в обеих этих областях было обнадеживающим.
Fortunately, many of those concerned have expressed their intention to reinitiate serious efforts towards progress, which we find encouraging. К счастью, многие заинтересованные стороны выразили свое намерение возобновить серьезные усилия по достижению прогресса, что мы считаем обнадеживающим.
Fulfilling the humanitarian aspects of Security Council resolution 1701 on 16 July 2008 was an encouraging step. Обнадеживающим шагом в этом направлении явилось выполнение 16 июля 2008 года гуманитарных аспектов резолюции 1701 Совета Безопасности.
The briefing by the Chairman of the 1267 Committee pursuant to paragraph 31 of resolution 1735 was very encouraging. Выступления председателя Комитета 1267 в соответствии с параграфом 31 резолюции 1735 было весьма обнадеживающим.
The present context of multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation is not at all encouraging. Существующий в настоящее время контекст многосторонних переговоров по разоружению и нераспространению ни в коей мере не является обнадеживающим.
A most encouraging example is the rapprochement in the Korean peninsula. Наиболее обнадеживающим примером является процесс сближения на Корейском полуострове.
Albania's acceptance in the World Trade Organization in July this year was also an encouraging and very optimistic event in this respect. В этом отношении вступление Албании во Всемирную торговую организацию в июле этого года явилось также обнадеживающим и внушающим оптимизм событием.
Regarding stereotypes, it was encouraging that some women's studies programmes did exist. В отношении стереотипов она отмечает, что обнадеживающим фактом является наличие женских образовательных программ.
What has been established so far is not encouraging. Достигнутое на сегодняшний день нельзя назвать обнадеживающим.
We consider this to be encouraging and are considering the ramifications. Мы считаем это обнадеживающим признаком и рассматриваем возможные последствия этих сдвигов.
In the Democratic Republic of the Congo, the establishment of a Transitional Government of National Union and the commitment to hold elections were encouraging. В Демократической Республике Конго обнадеживающим событием является создание переходного правительства Национального союза и принятие обязательства о проведении выборов.