Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживающим

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживающим"

Примеры: Encouraging - Обнадеживающим
The gaseous diffusion process remained more encouraging, although it too had technical obstacles to overcome. Газовый процесс диффузии оставался более обнадеживающим, хотя тоже имел технические препятствия, требующие преодоления.
Also encouraging is the fact that the numbers of substantiated allegations are experiencing a similar downward trend. Помимо этого, обнадеживающим является тот факт, что для числа подтвержденных заявлений характерна аналогичная тенденции к снижению.
The fact that eight political parties had signed a code of conduct was very encouraging. Тот факт, что восемь политических партий подписали кодекс поведения, является весьма обнадеживающим.
Increased contributions from developing member States are encouraging developments in the region. Обнадеживающим фактором является расширение вклада развивающихся государств-членов в регионе.
Recent experience with UNDP, UNEP, several specialized agencies and secretariats of international conventions has been positive and encouraging. Недавний опыт с ПРООН, ЮНЕП, рядом специализированных учреждений и секретариатов международных конвенций был позитивным и обнадеживающим.
Hungary is following with keen interest the encouraging process of the revitalization of the United Nations. Венгрия с большим интересом наблюдает за обнадеживающим процессом оживления деятельности Организации Объединенных Наций.
The approach the two bodies had taken to the item relating to space debris was also encouraging. Подход, избранный этими двумя органами в отношении рассмотрения вопроса о космическом мусоре, также является обнадеживающим.
We are also pleased at the presence of the Secretary-General of the United Nations and for his encouraging words on disarmament. Мы рады также присутствию Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его обнадеживающим словам относительно разоружения.
An especially encouraging outcome of the Conference was the emphasis that today's youth placed on the need for the restoration of morality and humanity in society. Особенно обнадеживающим выводом конференции стало то, что сегодняшняя молодежь подчеркивает необходимость возрождения морали и гуманности в обществе.
The evolution of world economic growth is encouraging, although many countries continue to have an economic performance below their potential. Продолжающийся мировой экономический рост является обнадеживающим, хотя во многих странах показатели экономической деятельности по-прежнему не соответствуют их потенциалу.
While the start of the repatriation was an encouraging development, the volume of movement has been very disappointing. Хотя начало репатриации выглядело обнадеживающим, ее количественные результаты были весьма разочаровывающими.
For most LDCs, particularly those in Africa, the performance of the productive sectors had not been encouraging. В большинстве НРС, в частности в Африке, состояние производственных секторов не является обнадеживающим.
The Special Rapporteur feels that the creation of the National Commission of Inquiry was an encouraging initiative. Специальный докладчик считает, что создание Национальной комиссии по расследованию явилось обнадеживающим шагом.
The first round of the inter-Tajik talks in Moscow was encouraging and met my expectations. Первый раунд межтаджикских переговоров в Москве оказался обнадеживающим и вполне оправдал мои ожидания.
Recent experience in Central America has been particularly encouraging in this respect. Недавний опыт в Центральной Америке явился особенно обнадеживающим в этой связи.
The operation of the Register thus far has been encouraging. До настоящего времени функционирование Регистра было обнадеживающим.
The election of a new Supreme Court in July was an encouraging step in the right direction. Выборы нового Верховного суда в июле явились обнадеживающим шагом в правильном направлении.
The significant progress achieved in the implementation of the peace process in Mozambique since I last reported to the Security Council has been encouraging. Значительный прогресс, достигнутый в осуществлении мирного процесса в Мозамбике со времени представления моего последнего доклада Совету Безопасности, является обнадеживающим.
The recent decision by President Clinton to prolong the moratorium on testing through September 1995 was an encouraging step in the right direction. Недавнее решение президента Клинтона продлить мораторий на испытания до сентября 1995 года явилось обнадеживающим шагом в верном направлении.
Yet for many of us, the overall record of the NPT is still less than encouraging. Однако для многих из нас общий вклад Договора о нераспространении выглядит отнюдь не обнадеживающим.
We find that good start extremely encouraging. Мы находим это хорошее начало чрезвычайно обнадеживающим.
The successful establishment of democracy in South Africa is another encouraging development. Еще одним обнадеживающим событием стало успешное установление демократии в Южной Африке.
The establishment of the joint interim administration is an encouraging beginning to this process. Создание совместной временной администрации служит обнадеживающим началом этого процесса.
Another encouraging development in Central America was the first collective repatriation of 2,466 Guatemalan refugees in January of 1993. Еще одним обнадеживающим событием в Центральной Америке стала первая коллективная репатриация в январе 1993 года 2666 гватемальских беженцев.
Experience with the use of CERF has been positive and encouraging. Опыт использования ЦЧОФ был весьма позитивным и обнадеживающим.