Английский - русский
Перевод слова Employee
Вариант перевода Работник

Примеры в контексте "Employee - Работник"

Примеры: Employee - Работник
Furthermore, after five renewals, the employee in question can apply for naturalization. Кроме того, после пяти продлений соответствующий работник может подать ходатайство о натурализации.
One employee may receive more than one benefit. Один работник может получать более одного пособия.
When the agreed period is over, the employee is entitled to resume his or her former working hours. По истечении согласованного срока работник имеет право восстановить свою предыдущую продолжительность рабочего времени.
If an employee makes use of the time account scheme, he or she may not also take unpaid leave. Если работник пользуется системой учета рабочего времени, то он не может также брать неоплачиваемый отпуск.
An employer or an employee can appeal a decision of an Employment Standards Officer. Работодатель или наемный работник могут обжаловать решение того или иного сотрудника, отвечающего за применение норм труда.
The first two days off work are paid if the employee has 60 days of continuous employment. Первые два дня такого отпуска оплачиваются в случае, если работник непрерывно проработал 60 дней.
The contract is signed by the employer and foreign employee when he/she is in Cyprus. Контракт подписывают работодатель и иностранный работник, находящийся на Кипре.
However, there is no objection to any employer or employee contributing a higher percentage than the minimum stipulated. Однако работодатель и работник имеют право вносить взнос, превышающий обязательную минимальную ставку.
The centre has a teacher, psychologist, social worker, choreographer, art teacher and coach on its employee list. В число его сотрудников входят преподаватель, психолог, социальный работник, хореограф, учитель рисования и тренер.
Any work-related illness must be notified by the employee within three months of the termination of employment. При возникновении любого профессионального заболевания наемный работник должен сообщать об этом в течение трех месяцев после прекращения его работы.
An employee is entitled to annual leave with pay after having been employed under a continuous contract for every 12 months. Работник имеет право на ежегодный отпуск с оплатой каждые 12 дней, проработанные по непрерывному контракту.
If the employee had not yet entered the country, they were required to send him or her a copy thereof. Если наемный работник еще не прибыл в страну, работодатель должен направить ему/ей копию контракта.
Both the employer and the employee must follow several steps to meet the requirements of the programme. Работодатель и работник должны - как один, так и другой - пройти ряд этапов, для того чтобы соответствовать всем условиям данной программы.
Accident insurance is the employer's insurance to all employers with at least one employee. Страхование от несчастного случая является страхованием всех работодателей, на которых работает как минимум один работник.
Any employee or employer may ask a labour and social law inspector to settle any employment dispute by amicable agreement. Любой работник или работодатель может обратиться к инспектору по труду и социальному законодательству с просьбой об урегулировании любого индивидуального спора по взаимному согласию сторон.
If you ask for social security, the boss says that the employee has to pay. Если ты просишь делать отчисления в фонд социальной защиты, то хозяин говорит, что платить за это должен работник.
An employee may bring such a claim regardless of his or her length of service. Работник может оспорить свое увольнение независимо от его стажа.
Thus, wage levels do not depend on the nationality of the employee performing the production tasks. Таким образом, уровень заработной платы не зависит от того, какой национальности работник выполняет производственные функции.
Migrant workers have the same rights as any other employee regarding social insurance benefits and medical coverage. Трудящиеся-мигранты имеют те же права, что и любой другой работник в вопросах пособий по социальному страхованию и медицинского страхования.
However, a prison employee had been found guilty of corruption. Однако один тюремный работник был признан виновным в коррупции.
The employee could also apply to a court to nullify the dismissal. Работник может также обратиться в суд с ходатайством об отмене решения о его увольнении.
One judge, several proposed judges, three defence lawyers and a court employee were assassinated during this trial. Во время процесса по этому делу были убиты судья, несколько кандидатов в судьи, три защитника и один работник суда.
An employee can use mediation in either or both of the Employment Relations or Human Rights jurisdictions. Работник вправе воспользоваться посредническими услугами, которые предусмотрены положениями Закона об отношениях в сфере занятости и Закона о правах человека, либо в рамках обоих законов.
The employee has to contribute 2.1 per cent of his pay to cover family members. Работник должен отчислять 2,1% от своей зарплаты на страхование членов своей семьи.
In an employment relationship the employer is obliged to pay wages, and the employee has the right to receive such wages. В трудовых отношениях работодатель обязан выплачивать заработную плату, а работник имеет право на получение такой заработной платы.