Latour is run by Travis Underwood and one employee, a woman named Heather Green. |
"Латуром" управляет Трэвис Андервуд и служащая, женщина по имени Хизер Грин. |
The bank employee responded that she would talk to her superior and get back with an answer. |
Служащая банка обещала переговорить со своим начальством и сообщить о результатах. |
When I'm talking to President, you should not just interrupt me, since you're just an employee. |
Когда я разговариваю с Президентом, обычная служащая не должна меня перебивать. |
And you're a government employee, Miss Newlin? |
И вы, мисс Ньюлин, государственная служащая? |
Jennifer San Marco, a former postal employee, killed six postal employees before committing suicide with a handgun, on the evening of January 30, 2006, at a large postal processing facility in Goleta, California. |
Дженнифер Сан-Марко (англ. Jennifer San Marco), бывшая почтовая служащая, убила 5 сотрудников почты, после чего совершила самоубийство, застрелив себя вечером 30 января 2006 года в городе Голета, штата Калифорния. |
Employee and actor... in a relationship? |
Служащая и актёр... встречаются? |
A female civil employee who delivers a baby is entitled to the fully paid maternity leave of 60 days, and to an unpaid maternity leave of up to six months. |
В связи с рождением ребенка гражданская служащая имеет право на декретный отпуск в размере 60 дней с полным сохранением содержания и на срок до 6 месяцев без сохранения содержания. |
Under the regulations, a female employee and her children or other persons dependent upon her are eligible for insurance provided her husband is not in Government employ. |
В соответствии с действующими правилами любая служащая женщина и ее дети или другие ее иждивенцы имеют право на медицинское страхование, при условии что ее супруг не является государственным служащим. |