Английский - русский
Перевод слова Employee
Вариант перевода Работник

Примеры в контексте "Employee - Работник"

Примеры: Employee - Работник
Of this total rate the employee is obliged to pay 3.5% and the employer 4.5%. Из этой общей ставки работник должен выплачивать 3,5 процента, а работодатель - 4,5 процента.
Kills a guy, and he's still employee of the month. Убил человека и всё равно работник месяца?
Bay Kennish, most improved employee! Бэй Кенниш, самый лучший работник!
So it might have been an employee? Значит, это может быть работник?
As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это!
Any employee who conducts himself in a manner unbecoming - Каждый работник, который ведёт себя неподобающим образом...
Now according to the supervisor, they're still listed as being on the premises, and the employee in charge of inventory recently suspended for negligence. Управляющий сообщил, что они по-прежнему находятся у них, а работник, ответственный за инвентаризацию, недавно был отстранен за халатность.
Moss, guess who's won employee of the month? Мосс, угадай, кто у нас работник месяца.
Our employee of the month, and computer expert, Jen Barber, has kindly agreed to say a few words about her role in the IT department. Наш работник месяца и эксперт по комьютерам, Джен Барбер, любезно согласилась рассказать нам о своей работе в отделе тех-поддержки.
An employee may submit the complaint to the administrative authority that took the decision or to a higher authority; depending on the circumstances. Наемный работник может подать жалобу административному органу, который принял решение, или вышестоящему органу, в зависимости от обстоятельств.
The employer cannot put any employee to work overtime, on rest days or public holidays, unless consent is given by the employees concerned. Работодатель не может заставить какого-либо работника трудиться в сверхурочное время, в дни отдыха или в официальные праздники, если соответствующий работник не даст на это своего согласия.
(c) a paid employee or a paid intern? с) Оплачиваемый наемный работник или оплачиваемый стажер?
He understood that an employee dismissed on the grounds of racial discrimination could seek damages, but there was no provision for reinstatement of employment. Оратор понимает, что наемный работник, уволенный по мотивам расовой дискриминации, может требовать возмещения убытков, однако положение о восстановлении на работе отсутствует.
Staff member or employee has an outside business Сотрудник или наемный работник занимается внеслужебной деятельностью З 5,36
That's nice of you to say, but employer, employee. Хорошо, что ты это сказал, но я работодатель, ты работник.
You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience... Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот...
How does Jessica feel about an employee who resigned coming back to consult? И как Джессика отнесется к тому, что работник, который уволился, вернется в качестве консультанта?
Maybe an employee or customer fits our profile? Может быть работник или клиент подходит под наш профиль.
All three conditions must be met in order for the employee to be regarded as bearing responsibility for the relevant individuals in the sense of the Act. Для того, чтобы работник рассматривался как несущий ответственность за соответствующих лиц по данному Закону, необходимо выполнение всех трех условий.
A monetary compensation of the vacation shall not be allowed, except cases when an employee who has not used her/his vacation, is released. Замена отпуска денежной компенсацией не допускается, кроме случаев, когда работник, который не использовал своего отпуска, увольняется.
The content of a pension scheme is a term and condition of employment and hence the responsibility of both employer and employee. Содержание пенсионной программы оговаривается в трудовом договоре, вследствие чего за ее выполнение несут ответственность как работодатель, так и работник.
The evidence in the form of the affidavit was general and the employee stated that a written report prepared at the time had been lost. Свидетельство в форме аффидавита носило общий характер, и в нем этот работник сообщил, что подготовленный в то время письменный отчет был утерян.
During the absence from work, the employee has the right to wage compensation, in accordance with the regulations on social care of children. В период отсутствия на работе работник имеет право на компенсацию заработной платы в соответствии с постановлениями о социальной помощи детям.
If the complaint was upheld, the employee was released permanently from the employment in question and in some cases the employer was prohibited from hiring foreign workers again. Если жалоба правомерна, то работник полностью освобождается от указанной работы и в некоторых случаях работодателю запрещается вновь нанимать иностранных рабочих.
If the camera captured one of them when shooting, that person fit into the frame as an employee of the club. Если камера при повороте захватывала кого-то из них, он вписывался в кадр как работник клуба.