Английский - русский
Перевод слова Employee
Вариант перевода Работник

Примеры в контексте "Employee - Работник"

Примеры: Employee - Работник
Another AQR employee, Chang She, joined the effort in 2012 as the second major contributor to the library. Другой работник AQR - Чан Шэ - присоединился к проекту в 2012 году, став вторым главным разработчиком библиотеки.
They also encouraged industry to create short contracts (e.g. 364 days) so that an employee could not become eligible for poor relief. Они также привели к тому, что работодатели стремились заключать контракты на короткий срок (например, на 364 дня), чтобы работник не мог получить права на помощь для бедных.
Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо».
Have you seen an employee who argues with their boss? Ты когда-нибудь видел, чтобы работник спорил с Боссом?
Or, can, as early as dismissed employee? Или, может, уже уволенный работник?
It's not like I'm employee of the year or anything. Я же не лучший работник года в любом случае.
You're an employee of Prometheus Innovation. Ты же работник "Прометеус Инновейшн"
You're not a customer, you're an employee. Ты - не клиент, ты - работник.
It seems plausible that two years is long enough for retraining, after which the employee might command a higher wage without a government subsidy. Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно. После этого работник может потребовать повышения зарплаты и обойтись без государственных субсидий.
Worker or employee receiving a monthly salary Служащий или наемный работник, получающий ежемесячную зарплату
If Alicia is intending to use Ms. Peterson's recent absence during this time of grieving to argue that she's no longer an employee... Если Алисия собирается использовать последнее отсутствие мисс Питерсон во время траура, чтобы доказать, что она уже не работник...
An act of terrorism, disgruntled former employee, someone making a political statement? Это терроризм, недовольный бывший работник, кто-то пытался сделать политическое заявление?
I imagine it must be difficult being dictated to like that by an employee. Уверен, это нелегко, когда твой работник диктует тебе условия.
The next thing you know, the employee smells something terrible coming from the neighbor's house. И работник оглянуться не успеет, как из дома соседа потянет душком.
Non-hazardous work means any work or activity in which the employee is not exposed to any risk which constitutes an imminent danger to his safety and health. Работа с неопасными условиями труда означает любую работу или деятельность, при которой работник не подвергается никакой опасности, представляющей реальную угрозу для его безопасности и здоровья.
Are you bragging about being a bad employee? Ты хвастаешься, что плохой работник?
In companies that employ at least 100 people, each employee (male or female) having worked for one year with the same employer is entitled to receive "parental leave". В компаниях, где заняты по крайней мере 100 человек, каждый работник (мужчина или женщина), проработавший не менее одного года у одного и того же работодателя, имеет право на получение "родительского отпуска".
"(a) the employee is administrative or technical staff of a diplomatic or consular mission who is associated with the exercise of governmental authority;". "а) работник является административным или техническим сотрудником дипломатического представительства или консульского учреждения, который связан с осуществлением прерогатив государственной власти;".
Daily rest is excluded from the hours of work if the employee is free to leave the place of work without restriction. В том случае, если работник вправе свободно покидать рабочее место без каких-либо ограничений, то ежедневный отдых исключается из рабочего времени.
Was it really possible for any domestic employee to have recourse to such a remedy? Может ли действительно любой домашний работник использовать такое средство защиты своих прав?
On the completion of one continuous year of work, the employee has the right to a period of 15 vacation days. После одного года непрерывной работы работник имеет право на отпуск в размере 15 рабочих дней.
An employee whose employment has been terminated through no fault of his own is entitled to a lump sum in compensation. Работник, наем которого был прекращен не по его вине, имеет право на получение единовременной компенсации.
The Act provides that an employee who works for a maximum of 8 hours is entitled to a break of 30 minutes. В Законе предусматривается, что работник при максимальном 8-часовом рабочем дне имеет право на перерыв продолжительностью в 30 минут.
A cross-check undertaken by the secretariat to find overlapping claims showed that the employee had filed a category "C" claim with the Commission. Перекрестная проверка, произведенная секретариатом в целях установления дублирующих претензий, показала, что работник подал в Комиссию претензию по категории "С".
Furthermore the period during which the employee has been on strike shall not constitute a breach in the service of such person. Кроме того, то время, в течение которого работник принимал участие в забастовке, не считается прерыванием трудового стажа данного лица.