A 20-year-long emergency is a contradiction in terms. |
Двадцатилетняя чрезвычайная ситуация - это несоответствие понятий. |
Hunger is an emergency, and it should be dealt with as such. |
Голод - это чрезвычайная ситуация, и ее необходимо менять. |
Last year, Afghanistan had been a forgotten emergency and now it was at the forefront of attention. |
В прошлом году чрезвычайная ситуация в Афганистане была забыта, а сегодня она находится в центре внимания. |
The situation is sometimes more complex when there is no UNDP field presence in the country where the emergency occurred. |
В тех случаях, когда ПРООН не имеет представительства в стране, в которой произошла чрезвычайная ситуация, положение является еще более сложным. |
It was stressed that attention generated by the Kosovo emergency should not detract from other crises around the world. |
Подчеркивалось, что то внимание, которое привлекла к себе чрезвычайная ситуация в Косово, не должно отвлекать внимания от других кризисов в самых разных районах мира. |
Certain rights are never subject to derogation, regardless of the nature of the emergency . |
Отступление от некоторых прав недопустимо никогда, какой бы ни была чрезвычайная ситуация». |
Kosovo emergency (Serbia and Montenegro) |
Чрезвычайная ситуация в Косово (Сербия и Черногория) |
This is an emergency that needs an appropriate and immediate global response. |
Это чрезвычайная ситуация, которая требует надлежащего и незамедлительного всеобщего ответа. |
This is a global emergency, and we need a global response. |
Это глобальная чрезвычайная ситуация, и нам необходимо принять глобальные меры реагирования на нее. |
Member States have recognized HIV as a global emergency challenging human rights and dignity and threatening development, political stability, food security and life expectancy. |
Государства-члены признали, что ВИЧ - это глобальная чрезвычайная ситуация, которая подрывает человеческие права и достоинство и угрожает развитию, политической стабильности, продовольственной безопасности и продолжительности жизни. |
Non-communicable diseases have reached a crisis level, heralding a major health and development emergency in our part of the world. |
Распространение неинфекционных заболеваний достигло кризисного уровня, о чем свидетельствует чрезвычайная ситуация, сложившаяся в области здравоохранения и развития в нашей части мира. |
The global financial crisis and development emergency have enormous implications for the realization of human rights, including the right to development. |
Глобальный финансовый кризис и чрезвычайная ситуация в области развития влекут за собой огромные последствия для усилий по осуществлению прав человека, включая право на развитие. |
During 1998, the complex emergency situation continued in Somalia. |
В течение 1998 года в Сомали сохранялась сложная чрезвычайная ситуация. |
Every emergency situation presents a series of political, military and economic problems. |
Каждая чрезвычайная ситуация выдвигает целый ряд политических, военных и экономических проблем. |
It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. |
Обеспечение доступа к зонам, где сложилась чрезвычайная ситуация, является задачей каждого правительства. |
That is indeed an emergency situation. |
Это, действительно, чрезвычайная ситуация. |
Over the past year, emergency conditions across Somalia abated significantly, owing to positive environmental conditions and good harvests. |
За последний год чрезвычайная ситуация на всей территории Сомали в значительной мере утратила свою остроту благодаря благоприятным погодным условиям и хорошему урожаю. |
Without this approach, the emergency situation in the Sudan, especially in war zones, would have been catastrophic. |
Без этого подхода чрезвычайная ситуация в Судане, особенно в районах военных действий, обернулась бы катастрофой. |
The more visible emergency situation of the early 1990s has evolved into a slow deterioration in the living conditions of vulnerable groups. |
Более очевидная чрезвычайная ситуация, наблюдавшаяся в начале 90-х годов, переросла в процесс медленного ухудшения условий жизни уязвимых групп. |
The phrase "emergency situation" should be replaced with the term "incident" which is used in 1.8.5.1. |
Слова "чрезвычайная ситуация" следует заменить термином "инцидент", который используется в пункте 1.8.5.1. |
Buffy, unless this is an emergency, I'll see you on Monday. |
Баффи, если это не чрезвычайная ситуация, увидимся в понедельник. |
Children, this power outage is not an emergency. |
Дети, отключение электричества - не чрезвычайная ситуация. |
I told Betty that it was an emergency. |
Я сказала Бетти, что у нас чрезвычайная ситуация. |
She has some sort of emergency going on, she can't. |
У неё на работе какая-то чрезвычайная ситуация, так что она не сможет. |
Nick, come here, it's an emergency. |
Ник, выйди на минуту, чрезвычайная ситуация. |