We have an emergency at the powerhouse in Helltown. |
У нас чрезвычайная ситуация в здании электростанции в Хеллтауне. |
Sorry, it's an emergency. |
Извини, это - чрезвычайная ситуация. |
If there's emergency and your vital signs reach critical... it'll trigger an alarm off here in the lab. |
Если возникнет чрезвычайная ситуация, и твои жизненные показатели станут критическими... это запустит тревогу здесь, в лаборатории. |
A date's not an emergency, Ben. |
Свидание - не чрезвычайная ситуация, Бэн. |
It's possible I have an emergency. |
Возможно, что у меня чрезвычайная ситуация. |
I told you it was an emergency. |
Я сказала вам это была чрезвычайная ситуация. |
Yes, I have an emergency at... |
Да, у меня чрезвычайная ситуация. |
Honey, sorry to bother you at work, but this is an emergency. |
Дорогой, извини, что отрываю тебя от работы, но у меня чрезвычайная ситуация. |
Because we must not emerge for the 14 days of the national emergency. |
Потому что мы не должны вылезать все 14 дней пока объявлена чрезвычайная ситуация. |
Han, we have an emergency. |
Хан, у нас чрезвычайная ситуация. |
Look, if it were a real emergency, the nursing home would contact me. |
Послушай, если бы это на самом деле была чрезвычайная ситуация, дом престарелых связался бы со мной. |
Jess, we have an emergency. |
Джесс, у нас чрезвычайная ситуация. |
On the other hand, I have an emergency of my own. |
С другой стороны, у меня у самого чрезвычайная ситуация. |
There is an emergency at the Senate building. |
Говорит канцлер Палпатин, чрезвычайная ситуация в здании сената. |
My colleague had a family emergency, so I will be representing the medical licensing body on her behalf. |
У моего коллеги чрезвычайная ситуация в семье, поэтому я буду представлять комитет по мед.лицензиям от ее имени. |
The supply of medicines remains contingent on the prevailing and long-standing situation of emergency. |
Что касается снабжения медикаментами, то на нем продолжает сказываться чрезвычайная ситуация, длительное время сохранявшаяся в стране. |
The concessionaire should resume responsibility for service delivery once the emergency situation has been remedied. |
После того, как чрезвычайная ситуация будет исправлена, концессионер должен вновь взять на себя ответственность за оказание услуг. |
We didn't mean to trespass, but this is an emergency situation. |
Мы не хотели вторгаться, но это чрезвычайная ситуация. |
In spite of these activities, there is a continuing chronic emergency situation in Tajikistan, in particular with regard to essential food needs. |
Несмотря на эту деятельность, в Таджикистане сохраняется хронически чрезвычайная ситуация, особенно в отношении основных продовольственных потребностей. |
This emergency situation will be remedied once funds become available to properly staff the trial team of the Office of the Prosecutor. |
Такая чрезвычайная ситуация будет устранена после выделения средств для надлежащего укомплектования судебной группы Канцелярии Обвинителя. |
Ben, if there were an immediate threat to the seraphim... Say a real emergency situation... |
Бен, если бы была на Серафиме реальная угроза, скажем, чрезвычайная ситуация... |
In the most recent natural disasters, the lead team of coordinators had been dispatched on the day that the emergency had happened. |
Во время последних стихийных бедствий передовые группы координаторов были отправлены на места в тот же день, когда возникла чрезвычайная ситуация. |
To be effective, human rights defenders require access to civilian populations in areas of emergency. |
Правозащитники не могут эффективно вести работу, если они не имеют доступ к гражданскому населению, проживающему в районах, где сложилась чрезвычайная ситуация. |
International human rights defenders have often been denied visas to enter a country where an emergency is occurring. |
Международным правозащитникам отказывалось нередко в выдаче виз на въезд в страну, где сложилась чрезвычайная ситуация. |
This is an emergency situation, Nicola, you have to break the glass and hit the dead Tickle button. |
Это чрезвычайная ситуация, Никола, тебе нужно разбить стекло и нажать на красную Тикл-кнопку. |