Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Electoral - Выборам"

Примеры: Electoral - Выборам
On 14 June, the interim legislature-parliament passed the key electoral legislation, the Constituent Assembly Members Election Act. 14 июня временный законодательный парламент принял основное законодательство по выборам - Закон о выборах членов учредительного собрания.
The transparent and thorough electoral preparations undertaken by the Government of Papua New Guinea are positive developments and deserve our support. Подготовка к выборам, которую правительство Папуа - Новой Гвинеи вело открытым и всеобъемлющим образом, представляет собой позитивное событие и заслуживает нашей поддержки.
In terms of electoral practicality, using the larger established administrative units would be the most expedient option. С практической точки зрения применительно к выборам использование более крупных установленных административных подразделений было бы наиболее целесообразным вариантом.
The UNAMSIL electoral unit would be similarly phased out after the local elections scheduled to take place in May 2004. Группа МООНСЛ по выборам также будет расформирована после проведения местных выборов, намеченных на май 2004 года.
UNDP and the United Nations Department of Political Affairs (DPA) signed a revised note of guidance on electoral assistance. ПРООН и Департамент по политическим вопросам Организации Объединенных Наций (ДПВ) подписали пересмотренный вариант руководства по оказанию содействия выборам.
Between 24 March and 2 April, CENI met in Lubumbashi to discuss the electoral preparations and calendar. В период с 24 марта по 2 апреля ННИК провела в Лумбубаши ряд совещаний, на которых обсудила вопросы подготовки к выборам и график их проведения.
In July in Bucharest we convened an international workshop on electoral and political matters pertaining to democratic transition. В июле в Бухаресте мы провели международный семинар по выборам и политическим вопросам, касающимся демократических преобразований.
UNMIS electoral advisers met regularly with the senior leadership of the Commission to provide legal and policy advice. Советники МООНВС по выборам регулярно встречались со старшим руководством Комиссии, которому они оказывали консультативную помощь по правовым и политическим вопросам.
An electoral component is also necessary to assist Timor-Leste in organizing next year's elections. Необходимо предусмотреть в составе такой миссии компонент по проведению выборов для оказания Тимору-Лешти содействия в подготовке к предстоящим в будущем году выборам.
Without these basic political agreements, the electoral time frame cannot be estimated or preparations for an election started in earnest. В отсутствие этих базовых политических договоренностей определить сроки проведения выборов или серьезно приступать к подготовке к выборам невозможно.
But as mentioned above, the establishment of an electoral register is only one of the necessary operations to prepare a credible election. Однако, как упоминалось ранее, составление списка избирателей является лишь одним из необходимых видов деятельности для подготовки к внушающим доверие выборам.
Early clarity on the electoral legal framework is needed to avoid delays in election preparations, including boundary delimitation and voter registration. С тем чтобы избежать задержек в подготовке к выборам, необходимо на раннем этапе иметь ясность в отношении юридических основ проведения выборов, включая вопросы делимитации границ избирательных округов и регистрации избирателей.
It expressed appreciation for the electoral law amendments and asked for information about the General Election Commission. Она дала высокую оценку поправкам к избирательному законодательству и запросила информацию относительно Комиссии по всеобщим выборам.
On a political level, the Government was preparing for the elections scheduled for November 2011, in particular by reviewing the electoral rolls. В политической сфере конголезское правительство занимается подготовкой к выборам, намеченным на ноябрь 2011 года, в частности проверкой списков избирателей.
In 2006, the Chairman of the High Council on Elections issued guidelines on electoral publicity for the use of local councils. В 2006 году Председатель Высшего совета по выборам издал инструкции о предвыборной рекламе для использования местными советами.
Several States and international organizations also suspended trade and aid, as well as their support to the electoral process. Ряд государств и международных организаций к тому же приостановили торговые отношения и оказываемую помощь, а также прекратили поддерживать процесс подготовки к выборам.
Providing electoral assistance was an integral part of the United Nations commitment to supporting democratic elections in Member States. Оказание помощи в проведении выборов отвечает стремлению Организации Объединенных Наций оказывать поддержку демократическим выборам в государствах-членах.
In addition, the CEI Chairman had been focusing on the next stages of the electoral timetable in the lead-up to the presidential election. Председатель НИК также рассказал о предстоящих этапах избирательного процесса, предшествующих президентским выборам.
Although national elections are scheduled for the end of 2009, the electoral calendar has been significantly delayed. Хотя национальные выборы запланированы на конец 2009 года, деятельность по графику подготовки к выборам осуществляется со значительной задержкой.
It was also important to address the shortfall in funding for electoral preparations. Также важно решить проблему нехватки средств для финансирования подготовки к выборам.
Overall, the period beginning in early 2007 will be critical for the electoral preparations. В целом период, наступающий в начале 2007 года, будет иметь исключительно важное значение для подготовки к выборам.
UNAMI is also providing support for the planning and updating of the voter rolls in preparation for future electoral events. МООНСИ оказывает также поддержку усилиям по планированию и обновлению списков избирателей в рамках подготовки к будущим выборам.
He also worked as an electoral adviser. Он также работал в качестве советника по выборам.
This role becomes particularly important as the country moves towards an electoral year in 2009. Эта роль становится особенно важной по мере продвижения страны к выборам в 2009 году.
Three of the five Commissioners are international electoral or legal experts appointed by my Special Representative. Из пяти членов Комиссии три являются международными экспертами по выборам или правовым вопросам и назначены моим Специальным представителем.