Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Electoral - Выборам"

Примеры: Electoral - Выборам
The Division needs to deploy electoral experts on very short notice; however, the Department's administrative procedures take, on average, two months from the time the request from the mission is received to the placement of the expert. Отделу необходимо весьма оперативно направлять экспертов по выборам; однако административные процедуры Департамента в среднем занимают два месяца начиная с момента получения запроса миссии и заканчивая прибытием эксперта.
During the reporting period, the electoral process gained further momentum with significant progress in the registration of voters and the successful conduct of the constitutional referendum on 18 and 19 December. В течение отчетного периода процесс подготовки к выборам продолжал развиваться и был достигнут значительный прогресс в деле регистрации избирателей, а 18 и 19 декабря был успешно проведен конституционный референдум.
UNDP has also expressed an interest in having access to the Division's roster of electoral experts and for greater transparency in the criteria used for selecting electoral experts for the roster. ПРООН также сообщила о своей заинтересованности в получении доступа к составленному ОПВ списку экспертов по выборам и в повышении транспарентности критериев для отбора экспертов по выборам, включаемым в этот список.
The review practice of the Supreme Court when acting as a court of cassation and oversight body demonstrates that cases regarding violations of electoral rights during the presidential election campaign in the Chechen Republic have been brought before the courts. Практика рассмотрения Верховным Судом РФ дел в качестве суда кассационной и надзорной инстанции свидетельствует о том, что имели место случаи обращения в суды за защитой избирательных прав, нарушенных в ходе проведения избирательной кампании по выборам Президента Чеченской Республики.
The lower number of personnel trained resulted from a shift in focus towards preparation for the elections following the joint decision by the Government and MONUSCO to train magistrates in electoral dispute resolution Более низкий показатель числа прошедших подготовку сотрудников был обусловлен тем, что внимание было сосредоточено на подготовке к выборам после принятия совместного решения правительства и МООНСДРК о проведении учебных занятий с мировыми судьями по вопросам урегулирования споров, связанных с выборами
During the budget period, the Electoral Advisory Unit would initially comprise one electoral officer (P-5), two electoral experts (United Nations Volunteers) and one administrative support staff (General Service (Other level)). В бюджетный период Консультативная группа по проведению выборов на первоначальном этапе будет состоять из одного сотрудника по проведению выборов (С5), двух экспертов по выборам (добровольцы Организации Объединенных Наций) и одного сотрудника административной поддержки (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
The electoral legislation was revised by the Government, approved by National Parliament, and promulgated by the President in June 2011 in the Official Gazette, allowing the electoral management bodies to start preparations for the 2012 national elections. Законодательство о выборах было пересмотрено правительством, утверждено национальным парламентом и по указанию президента обнародовано в июне 2011 года в «Официальном вестнике», что позволило избирательным органам начать подготовку к национальным выборам 2012 года.
The United Nations integrated electoral team ensures the coherence of electoral approaches throughout the Mission and United Nations agencies, funds and programmes Объединенная группа по выборам Организации Объединенных Наций обеспечивает согласованность избирательных подходов Миссии и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций
Violation of the rights of a member of an electoral or referendum commission, a returning officer or an electoral observer. нарушение прав члена избирательной комиссии или комиссии референдума, уполномоченного представителя по выборам или наблюдателя.
In the period to which this report relates, the Electoral Division of ONUSAL continued to channel its efforts to expand the electoral roll, providing enormous help to the Supreme Electoral Tribunal in the work of registering voters and issuing voter registration documents. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Отдел по выборам МНООНС по-прежнему прилагал усилия в целях расширения списка избирателей, оказывая значительную помощь Верховному избирательному трибуналу в области регистрации избирателей и выдачи им соответствующих удостоверений.
In view of the strengthening of the Operation's mandate in support of the elections, the Office would expand its presence in the field by deploying Regional Electoral Officers to a total of 14 locations covering 51 electoral "departments" throughout the country. С учетом усиления мандата Операции в поддержку проведения выборов Управление расширит свое присутствие на местах путем направления региональных сотрудников по выборам в общей сложности в 14 мест с охватом 51 избирательного «департамента» страны.
Ecuadorean representative of the Council of Electoral Experts of Latin America, Alfredo Arevalo said: "It is one of the best electoral processes, audited many times by all parties and political actors." Эквадорский представитель Совета латиноамериканских экспертов по выборам Альфредо Аревало назвал голосование одним из лучших избирательных процессов, проверенным многократно всеми партиями и политическими деятелями.
ONUSAL's Electoral Division, which began to operate in September 1993, provided support for the registration of voters and delivery of voter cards, and verified the electoral campaigns and polling. Отдел по выборам МНООНС, который начал функционировать в сентябре 1993 года, помогал регистрировать избирателей и выдавать удостоверения избирателей и контролировал проведение избирательных кампаний и голосования.
The space and time allotted for electoral propaganda should be programmed according to the rules of the Supreme Electoral Tribunal, in coordination with the Board of Vigilance and the National Secretariat for Communications. Время и продолжительность выступлений в рамках кампании по выборам должны определяться по усмотрению Верховного избирательного трибунала совместно с Советом по наблюдению за выборами и Национальным секретариатом связи.
As indicated in paragraph 24 of the report, no provision has been made for the D-1 post in the Electoral Division as this post would be blocked pending further developments in the electoral process in Angola. Как указывается в пункте 24 доклада, ассигнования для финансирования должности Д-1 в Отделе по выборам не предусматриваются, поскольку эта должность будет заблокирована в ожидании дальнейшего развития событий в рамках избирательного процесса в Анголе.
Pending further developments in the electoral process in Angola, one D-1 post in the Electoral Division has been blocked and for which no provision has been made in the updated cost estimate. В ожидании дальнейших событий в рамках избирательного процесса в Анголе одна должность класса Д-1 в Отделе по выборам была заморожена, и в обновленной смете расходов ассигнований по этой должности не предусматривается.
Following consultations between UNAMSIL and the Secretariat, it was agreed to dispatch an electoral assessment mission to Freetown in early December to enable the Electoral Assistance Division to determine the scope of and requirements for such assistance. После консультаций между МООНСЛ и Секретариатом было решено направить в начале декабря во Фритаун миссию по оценке подготовки к выборам, с тем чтобы Отдел по оказанию помощи в проведении выборов мог определить масштабы помощи и соответствующие потребности.
Prior to engaging in these activities, UNDP coordinates with the Electoral Assistance Division in order to ensure consistency of approach, and relies on the Division's roster of international electoral experts to carry out its activities. Прежде чем начать эти мероприятия, ПРООН координирует свои действия с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов для обеспечения последовательности подхода и обращается к имеющемуся у Отдела списку международных экспертов по выборам с целью подбора экспертов для своих мероприятий.
A Senior Political Affairs Officer from the Electoral Assistance Division travelled to Maseru in May 2000 to discuss the preparation of the next parliamentary elections in Lesotho and to explore the possibility and extent of United Nations involvement in the electoral process. В мае 2000 года в Масеру отправился старший сотрудник по политическим вопросам Отдела по оказанию помощи в проведении выборов для обсуждения хода подготовки к следующим парламентским выборам в Лесото и изучения возможности и масштабов участия Организации Объединенных Наций в процессе выборов.
Following a request from CEP for technical assistance from the United Nations, a member of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs visited Haiti on an electoral assessment mission from 27 to 30 April. После того как ВИС обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать техническую помощь, один из членов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам посетил Гаити в период с 27 по 30 апреля, с тем чтобы оценить ход подготовки к выборам.
In addition to visits undertaken by the Chair in January and October, the Commission offered a platform for the Special Representative, the transitional government and key regional and international actors to exchange views and information on the progress of the electoral preparations. В дополнение к совершенным Председателем в январе и октябре поездкам в страну Комиссия предоставила Специальному представителю, переходному правительству и ключевым региональным и международным субъектам площадку для обмена мнениями и информацией о ходе подготовки к выборам.
Further progress is also needed on the extension of State authority, decentralization, electoral preparations and structural reforms aimed at enhancing political and economic governance and effectively fighting corruption, which is taking a toll on the socio-economic well-being and security of the Congolese people every day. Дальнейший прогресс также необходим в вопросах распространения государственной власти, децентрализации, подготовки к выборам и структурных реформ, направленных на укрепление политического и экономического управления и эффективную борьбу с коррупцией, которая каждый день негативно сказывается на социально-экономическом благополучии и безопасности конголезцев.
Welcoming Myanmar's declared commitments to lay the foundations for a prosperous future and to create conditions conducive to a free and fair electoral process, I noted the opportunity for Myanmar to make use of the assistance extended by the international community in that regard. Выразив удовлетворение по поводу заявлений Мьянмы о том, что она привержена делу закладки основ процветающего будущего и созданию условий, ведущих к свободным и справедливым выборам, я отметил, что Мьянма может воспользоваться помощью, оказываемой международным сообществом в этом отношении.
On 11 August, the Security Council received a briefing from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in the Democratic Republic of the Congo, and in particular, on progress in the electoral preparations, including voter registration, and the security situation. 11 августа Совет Безопасности заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о положении в Демократической Республике Конго, и в частности о ходе подготовки к выборам, включая регистрацию избирателей и положение в сфере безопасности.
Nevertheless, on 28 April 2005, the President of IEC submitted to the National Assembly his report on the status of electoral preparations and, in accordance with the Transitional Constitution, formally requested the National Assembly to approve an extension of the transition. Тем не менее, 28 апреля 2005 года председатель Независимой избирательной комиссии представил Национальной ассамблее доклад о состоянии подготовки к выборам и в соответствии с конституцией на переходный период официально просил ее утвердить продление переходного периода.