Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Electoral - Выборам"

Примеры: Electoral - Выборам
However, this work was well handled by the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division and the Mission Support Division without drawing away the attention and actions of the Mission from other areas of its mandate. Тем не менее эта работа успешно проводилась Объединенным отделом Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам и Отделом поддержки Миссии без отвлечения внимания и усилий Миссии от других областей ее мандата.
Support included assistance in developing the Electoral Advisory Council website and portal and the provision of technical support to the SADC Observer Mission deployed to the Democratic Republic of the Congo during recent elections. Деятельность по оказанию поддержки предусматривала содействие в создании веб-сайта и портала Консультативного совета по выборам, а также оказание технической поддержки миссии САДК по наблюдению, направленной в Демократическую Республику Конго в ходе недавних выборов.
The holding of peaceful elections is attributed to the many reforms that the country has undertaken, including the passing of a new Constitution, the creation of credible institutions like the Independent Electoral and Boundaries Commission, and the strong and independent Judiciary. Проведение мирных выборов объясняется многими реформами, которые были проведены в стране, включая принятие новой Конституции, создание вызывающих доверие учреждений, например Независимой комиссии по выборам и определению границ избирательных округов, а также мощной и независимой судебной системы.
The Advisory Committee notes that even though the titles of the posts requested are "Regional" Electoral Officers, it is planned to deploy one of the P-3 officers to headquarters. Консультативный комитет отмечает, что, хотя испрашиваемые должности предназначены для «региональных» сотрудников по выборам, планируется, что один из сотрудников класса С-З будет работать в штаб-квартире.
Following the October 2004 local authority elections, the Justice and Electoral Select Committee initiated an inquiry into the conduct of these elections including declines in voter turnout and delays in announcing some STV election results. После выборов в органы местного самоуправления в октябре 2004 года Комитет специального состава по вопросам юстиции и выборам приступил к обследованию процесса этих выборов, включая снижение явки избирателей и задержки с объявлением результатов выборов по системе единого передаваемого голоса.
I have the honour to transmit to you the text of the progress report on the pre-electoral situation in El Salvador as at 20 April 1994, prepared by the Electoral Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). Имею честь препроводить Вам текст доклада о развитии ситуации перед выборами в Сальвадоре по состоянию на 20 апреля 1994 года, который был подготовлен Отделом по выборам Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС).
In order to carry out these duties, an Electoral Division will be established as part of ONUSAL in five stages, as follows: С целью выполнения этих функций в рамках МНООНС создается Отдел по выборам, который будет осуществлять свою деятельность в пять этапов:
With regard to the peace process, he welcomed the initial steps taken to establish an Electoral Advisory Unit and expressed the hope that adequate arrangements would be made to ensure that the expected accomplishment of conducting free, fair and credible elections in Liberia in 2005 was achieved. Что касается мирного процесса, то он приветствует начальные шаги по созданию консультативной группы по выборам и выражает надежду на то, что будут приняты надлежащие меры для запланированного проведения в Либерии в 2005 году свободных, честных и убедительных выборов.
On the basis of article 44 of the Electoral Law, the Central Commission on Elections and Referendums registered all 180 peoples' deputies of the Republic of Tajikistan elected on 26 February 1995 and in the further election held on 12 March 1995. Центральная комиссия по выборам и проведению референдумов на основании статьи 44 Закона о выборах зарегистрировала всех 180 народных депутатов Республики Таджикистан, избранных 26 февраля 1995 года и при повторном голосовании 12 марта 1995 года.
The 28 Local Electoral Commissions (LECs), which were appointed by the JIC on Elections on a multi-ethnic basis, were the competent bodies that conducted the elections in the region. Двадцать восемь местных избирательных комиссий (МИК), назначенных Совместным имплементационным комитетом по выборам на многоэтнической основе, представляли собой компетентные органы, проводившие выборы в районе.
Commissioner - appointed to the Election Commission of Zambia by the President of the Republic of Zambia with a mandate to reform the Electoral Laws of Zambia to meet the challenges of democratic governance. Назначена Комиссаром Замбийской комиссии по выборам президентом Республики Замбии с мандатом на проведение реформы избирательного законодательства Замбии, с тем чтобы оно соответствовало требованиям демократической формы управления.
The Criminal Code, the Electoral Code and the law on political parties will be reinforced by new institutions for the protection of human rights, resulting from the constitutional reform, in addition to the Independent National Commission on Elections. Уголовный кодекс, Избирательный кодекс и Закон о политических партиях будут усилены благодаря новым учреждениям по защите прав человека, которые появятся в результате конституционной реформы в дополнение к Независимой национальной комиссии по выборам.
In response to the request of the Organization of American States, the Electoral Institute is currently providing technical support in the organization, administration and development of the process for the elections to take place in Haiti this year. В ответ на просьбу Организации американских государств Институт по проведению выборов в настоящее время оказывает техническую помощь в организации, управлении и развитии процесса подготовки к выборам, которые должны состояться в Гаити в текущем году.
The Electoral Assistance Division provided expert advice, including on the design and establishment of the Independent Review Commission, which was mandated to inquire into all aspects of the 2007 general elections, with particular emphasis on the presidential election. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставлял консультативные услуги, в том числе в разработке концепции и создании Независимой обзорной комиссии, которой было поручено рассмотреть все аспекты всеобщих выборов 2007 года, уделяя особое внимание президентским выборам.
At the same time, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs will soon undertake an assessment of what will be needed in order to start preparations for the national elections, also provided for in the Bonn Agreement. В то же время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам вскоре проведет оценку тех потребностей, которые будут необходимы для начала подготовки к национальным выборам, которые также предусмотрены Боннским соглашением.
Thus, disagreements about leadership in integrated programme activities have occurred within the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division and the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit, preventing the formation of a mutually supportive strategic partnership. Таким образом, разногласия по вопросам руководства комплексными программными мероприятиями, имевшие место в рамках Объединенного отдела Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам и Объединенной группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, помешали формированию взаимодополняющего стратегического партнерства.
However, during the last year, integration has increased, as evidenced by the holding of expanded United Nations country team meetings and the establishment of the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division. Тем не менее за последний год уровень взаимодействия повысился, о чем свидетельствует проведение расширенных совещаний страновой группы Организации Объединенных Наций и создание Объединенного отдела Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам.
The process was further assured by the agreement reached on an Interim Constitution and the establishment of the Independent Electoral and Media Commissions, the Independent Broadcasting Authority, and the Transitional Executive Council. Этот процесс был гарантирован дальнейшим образом соглашением, достигнутым по Временной конституции и учреждению Независимой комиссии по выборам и Независимой комиссии по средствам массовой информации, Независимого органа по телерадиовещанию и Переходного исполнительного совета.
The withdrawal of the international officers of the ONUMOZ Electoral Division and the United Nations volunteer monitors will commence immediately after the elections; the majority of them will leave after the election results are published and the elections are officially declared free and fair. Вывод международных сотрудников Отдела ЮНОМОЗ по выборам и наблюдателей-добровольцев Организации Объединенных Наций начнется сразу после проведения выборов; большинство из них отбудут после того, как будут опубликованы результаты выборов и выборы официально будут объявлены свободными и справедливыми.
To propose draft laws, draft legislative acts or draft legislative amendments, and to analyse regulations and jurisprudence in coordination with the Directorate of the Legal System and the Directorate of Political and Electoral Affairs in their submission, discussion and follow-up in areas within its competence. Разработка законопроектов, законодательных актов или законодательных реформ, а также проведение нормативного и правового анализа в координации с Управлением по правовым вопросам и Управлением по политическим вопросам и выборам в процессе представления материалов, обсуждения и принятия последующих мер по темам, входящим в его компетенцию.
In addition to the direct support provided by the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division, in a letter to the Secretary-General dated 17 July 2010, the parties to the Comprehensive Peace Agreement requested the United Nations to deploy a monitoring mission for the referendum. Помимо прямой поддержки, оказанной Объединенным отделом Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам, в письме на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 17 июля 2010 года стороны Всеобъемлющего мирного соглашения просили Организацию Объединенных Наций развернуть миссию наблюдателей за ходом проведения референдума.
With the anticipated resumption of the mobile court hearings, the United Nations police will continue to provide assistance to the UNOCI Electoral Division, including by participating in UNOCI observer teams deployed at the mobile court sites. С ожидаемым возобновлением слушаний в передвижных судах полицейские Организации Объединенных Наций будут и далее оказывать помощь Отделу ОООНКИ по выборам, в том числе посредством участия в группах наблюдателей ОООНКИ, развернутых в местах базирования передвижных судов.
UNDP has provided the Commission with minimum office requirements to commence its operations and an internationally recruited, full-time electoral expert. ПРООН снабдила Комиссию минимально необходимым для начала ее деятельности и найма на международной основе на полную ставку эксперта по выборам.
The provision of expert advice and technical support, along with political facilitation by the Special Adviser, will continue throughout the constitution-making process and electoral preparations. Оказание экспертной и технической поддержки наряду с политическим содействием со стороны Специального советника продолжится вплоть до завершения работы над проектом конституции и подготовки к выборам.
Kharkov, just like any city in Ukraine nowdays, is full of electoral ads, posters, and such. Харьков наводнен агитацией к выборам Президента, и это не удивительно.