The Electoral Division, on the other hand, would be expanded from the current authorized level of 14 to an election period total of 50. |
Численность Отдела по выборам, с другой стороны, будет увеличена с 14 человек в настоящее время до 50 в период проведения выборов. |
Of these, the Conseil Electoral Provisoire approved 53, excluding, among others, Fanmi Lavalas, Eskamp, Konba and Union. |
Из них Временный избирательный совет допустил к выборам 53 партии, и в число исключенных партий вошли «Фанми Лавалас, Эскамп, Конба и Союз. |
The election was fully endorsed by the Board of Independent Electoral Commissioners, who noted in their final statement: |
Выборы были полностью одобрены Советом независимых уполномоченных по выборам, отметившим в своем заключительном заявлении: "Кампания проходила в исключительно мирных условиях. |
Signs of impending crisis showed when a Supreme Court Justice and Electoral Justice seen as close to Maduro defected to the United States just a few days before 10 January 2019 second inauguration of Nicolás Maduro. |
Первые серьёзные признаки надвигающегося кризиса проявились, когда судья Верховного суда и судья по выборам, считавшиеся близкими к Мадуро, бежали в США всего за несколько дней до инаугурации 10 января. |
In the final phase, representatives of OSCE/ODIHR established a field presence in the UNTAES-administered region in order to prepare for the observation of the election and worked closely with the field offices of the Electoral Unit. |
На заключительном этапе представители ОБСЕ/БДИПЧ обеспечили присутствие в находящемся под управлением ВАООНВС регионе с целью подготовки мероприятий по наблюдению за выборами и тесно сотрудничали с полевыми представителями Группы по выборам. |
The security team of the Electoral Authority is working with the national security agencies and international military forces to plan for possible security implications resulting from candidate disqualifications. |
Группа Органа по выборам, занимающаяся вопросами безопасности, вместе с национальными структурами безопасности и международными вооруженными силами разрабатывают меры на случай возможных последствий дисквалификации кандидатов для безопасности. |
(a) One P-4 post, Public Information Officer/Head of Radio Electoral Desk, Radio Unit, Kinshasa; |
а) одна должность С - 4, сотрудник по общественной информации/руководитель Секции по подготовке радиопередач, посвященных выборам, Радиослужба, Киншаса; |
It therefore recommends against approval of the additional P-4 Public Information Officer/Head of the Radio Electoral Desk in Kinshasa, where there is already a substantial public information presence. |
Поэтому он не рекомендует одобрять утверждение дополнительной должности С4 для сотрудника по общественной информации/руководителя Секции по подготовке радиопередач, посвященных выборам, поскольку в области общественной информации уже обеспечено существенное присутствие. |
Chaired 20 meetings in Khartoum and Juba on information-sharing, 3 meetings with members of the diplomatic community and 12 monthly meetings of the Electoral Task Force to discuss political concerns related to the elections. |
Представители Миссии выполняли председательские функции на 20 совещаниях в Хартуме и Джубе по обмену информацией, 3 совещаниях с членами дипломатического корпуса и 12 ежемесячных совещаниях Целевой группы по выборам для обсуждения политических проблем, связанных с выборами. |
Residual usage in several multi-member constituencies is reduced to the election of the Electoral college of the President of the United States. |
К мажоритарным выборам по многомандатным округам относятся выборы президента США, когда избирается Коллегия выборщиков. |
The JIC on Elections also appointed the Electoral Appeals Commission (EAC), composed of Serb and Croat jurists and chaired by an UNTAES-appointed international judge. |
Совместный имплементационный комитет по выборам также назначил Избирательную апелляционную комиссию (ИАК) в составе сербских и хорватских юристов под руководством назначенного ВАООНВС международного судьи. |
The five-member Electoral Expert Monitoring Team, headed by Rafael López-Pintor, began its first 10-day monitoring assessment in Nepal between 11 and 25 June. |
В период с 11 по 25 июня в Непале находилась группа экспертов по наблюдению за выборами, возглавляемая Рафаэлем Лопес-Пинтором, которая провела свою первую десятидневную оценку хода подготовки к выборам. |
Electoral assistance in 2003 proved successful in increasing voter registration, getting women out to vote, and preventing voter-related violence. |
Благодаря оказанной в 2003 году помощи в проведении выборов удалось повысить показатели регистрации избирателей, привлечь к выборам женщин и предупредить насилие в отношении избирателей. |
The Electoral Expert Monitoring Team, headed by Rafael López-Pintor, an independent body that reports to the Secretary-General on the preparations and conduct of the Constituent Assembly election, carried out its second monitoring assessment in Nepal from 27 July to 6 August. |
Группа экспертов по наблюдению за выборами, возглавляемая Рафаэлем Лопес-Пинтером и являющаяся независимым органом, который подотчетен Генеральному секретарю в вопросах подготовки и проведения выборов в учредительное собрание, провела свою вторую миссию по оценке хода подготовки к выборам в Непале в период с 27 июля по 6 августа. |