| Moreover, the Electoral Division had received 16 complaints, some of them about acts of intimidation and attempts to buy votes. | Кроме того, Отдел по выборам получил 16 жалоб, некоторые из которых касались актов запугивания и попыток купить голоса избирателей. |
| Police Division personnel also oversee the admission examinations at the Academy and from late 1993 they supported the activities of the Electoral Division. | Сотрудники Отдела полиции контролируют также проведение вступительных экзаменов в Академию, а с конца 1993 года оказывали помощь Отделу по выборам. |
| Should the first round yield a definite result, the activities of the Electoral Division would conclude on 31 March 1994. | Если в результате первого этапа будет получен окончательный результат, деятельность Отдела по выборам будет завершена 31 марта 1994 года. |
| Provision is made for the maintenance, alteration or adaptation of premises including new office space and accommodation for the Electoral Division. | Предусмотрены ассигнования на эксплуатацию, модернизацию или переоборудование помещений, включая новые служебные помещения и размещение отдела по выборам. |
| The ONUSAL Electoral Division began operating in September 1993. | В сентябре 1993 года начал функционировать Отдел по выборам МНООНС. |
| Electoral preparations continue, although financial constraints hamper effective planning for these elections. | Подготовка к выборам продолжается, хотя эффективному планированию этих выборов мешают финансовые трудности. |
| Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. | Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам. |
| The Electoral Assistance Division maintains a roster of election experts and seeks to increase the number of women listed. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ведет список экспертов по выборам и прилагает усилия по увеличению числа включенных в него женщин. |
| In order to help overcome the serious irregularities detected on 20 March, the Electoral Division made a series of recommendations to the Supreme Electoral Tribunal on 24 March. | В целях содействия устранению серьезных недостатков, выявленных в ходе проведения выборов 20 марта, Отдел по выборам 24 марта вынес ряд рекомендаций Верховному избирательному трибуналу. |
| An Electoral Officer will assist the Chief Electoral Officer in inter-agency technical assistance coordination matters and will ensure coordination and information exchange among all participating international and national partners. | Сотрудник по выборам будет оказывать помощь главному сотруднику по проведению выборов в координации межучрежденческой технической помощи, а также обеспечивать координацию усилий всех участвующих в этой деятельности международных и национальных партнеров и обмен информацией между ними. |
| Electoral preparations are well under way. | Подготовка к выборам идет полным ходом. |
| In regard to elections, the existing framework, the Electoral Technical Committee, would remain the main body of the envisaged joint commission. | Что касается выборов, то существующие рамки - Технический комитет по выборам - будут оставаться главным органом предусмотренной совместной комиссии. |
| Electoral preparations are proceeding smoothly from a technical and operational standpoint. | В техническом и практическом плане подготовка к выборам проходит гладко. |
| The United Nations Integrated Referendum and Electoral Division worked closely with the Commission, providing technical and logistical support. | В тесном контакте с Комиссией работал Объединенный отдел Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам, оказывавший материально-техническую поддержку. |
| Seychelles indicated that free and fair presidential and parliamentary elections were held every five years, supervised by the independent Electoral Commissioner. | Сейшельские Острова отметили, что свободные и справедливые президентские и парламентские выборы проводятся раз в пять лет под наблюдением независимого уполномоченного по выборам. |
| UNDP assistance to the Constituent Assembly election will be under the overall direction of the mission's Chief Electoral Adviser. | Помощь ПРООН в проведении выборов в Учредительное собрание будет осуществляться под общим руководством главного советника по выборам миссии. |
| Electoral preparations continued at a slower pace than anticipated, and a number of significant technical difficulties lie ahead. | Подготовка к выборам по-прежнему идет более низкими темпами по сравнению с запланированными сроками, и предстоит еще преодолеть целый ряд серьезных технических трудностей. |
| The Electoral Division has been functioning for six months with 36 Professional staff deployed through 6 regional offices. | З. Отдел по выборам функционировал в течение шести месяцев, располагая персоналом в составе 36 сотрудников категории специалистов, размещенных в шести региональных отделениях. |
| Nevertheless, the Electoral Division of ONUSAL has received a number of complaints from different political parties regarding the use of public resources to promote indirectly the governing party. | Тем не менее Отдел по выборам МНООНС получил ряд жалоб от различных политических партий относительно использования государственных средств для косвенной пропаганды правящей партии. |
| In the earliest stages of its work, the Electoral Division focused on developing strategies and plans for the performance of the tasks to be executed. | На самых начальных стадиях своей работы Отдел по выборам сосредоточил свое внимание на разработке стратегий и планов осуществления предстоящих задач. |
| Two Regional Electoral Officers, P-3 (new posts), and two Regional Electoral Officers, P-2 (new posts). | Два региональных сотрудника по выборам, С3 (новые должности), и два региональных сотрудника по выборам, С2 (новые должности). |
| The Local Electoral Act 2001 has been in place for two local authority triennial elections. | В соответствии с Законом о выборах в органы местного самоуправления проводились две избирательные кампании по выборам в местные органы власти, которые переизбираются каждые три года. |
| Additional definitions are provided by the Electoral Act, which specifies the powers, duties and functions of party election and voting agents. | Дополнительные определения даются в Законе о выборах, в котором содержится конкретная информация о полномочиях, обязанностях и функциях представителей партий по выборам и голосованию. |
| The Electoral Assistance Division continues to maintain a roster of elections experts, as requested in General Assembly resolution 46/137. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести реестр экспертов по выборам в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи. |
| UNDP provided technical assistance to the institutional development of the Supreme Electoral Tribunal in the preparations for the general election on 24 November 2013. | ПРООН оказала техническую помощь в институциональном становлении Верховного избирательного трибунала в ходе подготовки к намеченным на 24 ноября 2013 года всеобщим выборам. |