Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Electoral - Выборам"

Примеры: Electoral - Выборам
Ahead of the future legislative and presidential elections, and before the constitutional referendum was held, an electoral census was carried out, from 16 to 24 October 2004. Будущим выборам в законодательные органы и президентским выборам, а также конституционному референдуму предшествовала регистрация избирателей, которая проходила с 16 по 24 октября 2004 года.
As part of its mandated responsibilities to provide good offices and technical and logistical support for the elections, MONUSCO engaged in ongoing dialogue with Congolese electoral and Government authorities and with a wide range of political parties in support of preparations for the polls. МООНСДРК, в рамках своих мандатных обязанностей по предоставлению добрых услуг и оказанию материально-технического содействия выборам, поддерживала постоянный диалог с конголезскими избирательными и государственными органами и с широким кругом политических партий в целях содействия подготовке к голосованию.
The Congolese Parliament, electoral authorities and political parties have taken important, timely steps in preparation for the presidential and national legislative polls scheduled for 28 November, although significant logistical challenges remain. Несмотря на серьезные проблемы материально-технического характера, конголезский парламент, избирательные органы и политические партии сделали важные и своевременные шаги в контексте подготовки к президентским выборам и выборам в национальные законодательные органы, которые намечены на 28 ноября.
UNIPSIL also closely collaborated with the Sierra Leone Government, the electoral management bodies, international partners and UNDP in preparing for the presidential, parliamentary and local council elections to be held in 2012. ОПООНМСЛ поддерживало также тесное сотрудничество с правительством Сьерра-Леоне, руководящими избирательными органами, международными партнерами и ПРООН в ходе подготовки к президентским и парламентским выборам и выборам в местные советы, которые должны состояться в 2012 году.
With an eye towards the 2012 general elections, the Minister of Territorial Administration announced the launching of a review of the electoral lists under the supervision of 20 political parties, including those which hold seats in Parliament and those which do not. В порядке подготовки к всеобщим выборам 2012 года министр территориального управления объявил о начале процесса выверки списков избирателей, проводимого под наблюдением 20 партий, как представленных, так и не представленных в парламенте.
Furthermore, the Committee was informed that following the Ouagadougou Accord and the establishment of the new Government, it was critical for the Operation to have the necessary staff and capacity to support the reconciliation and post-conflict recovery process, as well as electoral preparations. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что после выполнения Уагадугского соглашения и формирования нового правительства Операции потребуются персонал и ресурсы для поддержки процесса примирения и постконфликтного восстановления, а также подготовки к выборам.
Mobile radios Portable radios The lower number of base stations and mobile radios was due to the non-completion of base station installation resulting from higher sustained support for electoral preparations. Меньшее количество базовых станций и подвижных радиостанций объяснялось незавершением работ по установке базовых станций в связи с более широким постоянным обслуживанием мероприятий по подготовке к выборам.
The Officer would organize meetings, seminars and other forums on electoral issues; manage the substantive preparation and organization of such meetings; and participate in meetings in and outside the Mission. Этот сотрудник будет заниматься организацией совещаний, семинаров и других форумов, посвященных выборам; руководить основной подготовкой и организацией таких совещаний и участвовать в совещаниях, проводящихся в Отделении и за его пределами.
IAPSO was the resource for procurement support and advice in developing electoral assistance projects, including procurement strategies and plans, review of budgets and timelines, and procurement training as needed. МУУЗ служило центром поддержки и консультаций в области закупок при разработке проектов содействия выборам, в том числе разработке стратегий и планов в области закупок, обзора бюджетов и сроков и организации обучения в области закупок по мере необходимости.
United Nations police and formed police units provided daily "visibility" patrols providing security, in particular during the electoral process and national educational exams Полицейские Организации Объединенных Наций и сформированные полицейские подразделения ежедневно осуществляли патрулирование для обозначения своего присутствия, в частности в ходе подготовки к выборам и проведения национальных экзаменов
Additional efforts in the short term are required to finalize voter registration, promote civic education, ensure resource mobilization, address salary arrears of electoral staff, and ensure the accreditation of domestic and international observer missions. В краткосрочном плане необходимы дополнительные усилия для завершения регистрации избирателей, содействия гражданскому воспитанию, обеспечения мобилизации ресурсов, решения проблем с задолженностью по выплате заработной платы сотрудникам, занимающимся подготовкой к выборам, и обеспечения аккредитации миссий национальных и международных наблюдателей.
UNMIL should ensure the adoption of adequate strategies in helping the National Elections Commission to prepare for the upcoming elections in the areas of advance logistical planning and establishing proper procedures and rehearsals, including by drawing on lessons learned from past electoral practices (para. 87). МООНЛ следует обеспечить применение надлежащих стратегий оказания Национальной избирательной комиссии помощи в подготовке к предстоящим выборам в таких областях, как заблаговременное материально-техническое планирование, а также разработка надлежащего порядка действий и проведение тренировочных мероприятий, в том числе опираясь на опыт прошлых выборов (пункт 87).
For local government elections, the above-mentioned provision provides for the obligation of electoral subjects to submit one in three names from each gender in the multi-name list or local councils. Применительно к выборам в местные органы власти указанное положение предусматривает обязательство субъектов избирательного процесса представить одну из трех фамилий кандидатов каждого пола в многоименных списках кандидатов в местные советы.
take our country to democratic elections after an advanced electoral office and systems are in place and the political and economic conditions are conducive to the holding of such elections; подготовить страну к демократическим выборам, создав современные избирательные механизмы и системы, а также политические и экономические условия, способствующие проведению таких выборов;
The High Council on Elections has developed a rigorous system to regulate the performance of the media in matters relating to elections, in accordance with the provisions of law guaranteeing equal media coverage of electoral campaigns. Высший совет по выборам разработал достаточно жесткую систему для регулирования работы прессы по вопросам выборов в соответствии с положениями закона, гарантирующего равное освещение в прессе избирательных кампаний.
The Unit also met with the Gender Elections Task Force to discuss the elections activities mapping exercise for United Nations partners and civil society organizations involved in electoral activities. Группа также встречалась с Целевой группой по гендерной проблематике и выборам для обсуждения работы по планированию деятельности партнеров Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества, участвующих в предвыборной деятельности.
He stressed the need for certification and called for the United Nations to play a key role in ensuring the credibility of the elections, including the certification of each stage of the electoral process. Он подчеркнул необходимость удостоверения результатов и призвал Организацию Объединенных Наций играть ключевую роль в обеспечении доверия к выборам, включая удостоверение итогов каждого этапа избирательного процесса.
2 meetings held with the Under Secretary of Foreign Affairs of the Government of National Unity and 1 meeting with the Presidential Adviser of the Government of Southern Sudan on preparations for the elections, request for electoral assistance, and the procedures for the United Nations needs-assessment mission. Состоялись 2 встречи с заместителем министра иностранных дел правительства национального единства и 1 встреча с советником президента правительства Южного Судана, на которых обсуждались вопросы подготовки к выборам, просьба об оказании помощи в проведении выборов, а также порядок работы миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей.
The Unit will continue to ensure that preparations for all elections in the country are timely and to provide good offices to all Afghan electoral institutions and the Government of Afghanistan throughout such preparations. Группа будет продолжать обеспечивать своевременную подготовку ко всем выборам в стране и оказывать добрые услуги всем афганским избирательным органам и правительству Афганистана в течение всего процесса такой подготовки.
At the time of writing, Uganda faces presidential, legislative and municipal elections in February 2006 and the national context is dominated by electoral campaigning, some political tensions and challenges to democratic institutions and the rule of law. В период написания настоящего доклада в Уганде ведется подготовка к предстоящим в феврале 2006 года президентским выборам и выборам в законодательный и местные органы власти, и условия в стране во многом определяются предвыборной кампанией, определенной политической напряженностью и вызовами демократическим институтам и верховенству права.
The non-completion of the output was the result of the suspension of the electoral calendar; instead, 52 weekly meetings were held on the involvement and participation of women in the electoral process and advancing the gender agenda at the provincial level Невыполнение мероприятия объясняется временным прекращением выполнения графика подготовки к выборам; вместо этого проведено 52 еженедельных заседания, посвященных вовлечению женщин в избирательный процесс и их участию в нем, а также продвижению гендерной проблематики на уровне провинций
Reiterates the vital importance it attaches to the holding of general elections no later than October 1994 and to the early commencement of electoral registration and other electoral preparations, and urges the parties to agree promptly on a specific election date; вновь подтверждает то жизненно важное значение, которое он придает проведению всеобщих выборов не позднее октября 1994 года и скорейшему началу предвыборной регистрации и другой деятельности по подготовке к выборам, и настоятельно призывает стороны к скорейшему согласованию конкретной даты выборов;
Upon review of the Operation's requirements in support of the presidential and legislative electoral process, it is proposed to strengthen the Electoral Assistance Office through the establishment of the additional 16 Electoral Officer (United Nations Volunteers) positions. По итогам обзора потребностей Операции в оказании помощи в проведении президентских выборов и выборов в законодательные органы предлагается укрепить Управление по оказанию помощи в проведении выборов путем создания 16 дополнительных должностей сотрудников по выборам (добровольцы Организации Объединенных Наций).
a Excludes 14 medium-term electoral observers for the legislative elections in November and December 1998 and 26 medium-term electoral observers to be phased in starting in May 1999 in connection with the preparation for the presidential elections. а Исключая 14 привлеченных на среднесрочный период наблюдателей за выборами в законодательные органы в ноябре и декабре 1998 года и 26 привлекаемых на среднесрочный период наблюдателей за выборами, которые постепенно будут включаться в работу начиная с мая 1999 года в связи с подготовкой к президентским выборам.
A report by the Electoral Integrity Project, reviewing worldwide elections for 2015 and released in February 2016, evaluated Belarus as a state "failing to meet international standards of electoral integrity." В докладе Проекта по честности избирателей, посвященном всеобщим выборам на 2015 год и выпущенном в феврале 2016 года, Белоруссия оценена, как «не отвечающее международным стандартам избирательной целостности».