Fowley says handling Cherie's ego is like having a dog urinate in your face. |
Фоули говорит, что справляться с эго Шерри, то же самое, что и держать собаку, мочащуюся тебе на лицо. |
His youth and ego were my allies. |
Его молодость и эго стали моими союзниками. |
Though it didn't reduce his ego any. |
Хотя это нисколько не уменьшает его эго. |
You let your ego cloud your judgment. |
Ты позволила своему эго затуманить рассудок. |
Evelyn, this isn't about feelings or ego. |
Эвелин, дело не в чувствах или в эго. |
You know, this whole time I just wanted to see you care about anything other than your own ego. |
Знаешь, все это время Я просто хотел увидеть вы заботитесь о чем-нибудь другом чем ваше собственное эго. |
The great white ego rides again. |
И снова у руля великое белое эго. |
Your ego just can't handle the fact that I fired you. |
Твое эго... просто не может смириться с тем, что я тебя уволил. |
So you're saying I put my own ego ahead of Dani's happiness. |
Так ты считаешь, что я поставил свое эго выше благополучия Дэни. |
My male ego has nothing to do with this, Laurie. |
Мое эго тут ни при чем, Лори. |
Plus you're a fan, which satisfies my enormous ego. |
Плюс, ты - поклонник, а это удовлетворяет мое огромное эго. |
And there's that angelic ego I was talking about. |
А вот и оно, ангельское эго, о котором я говорил. |
The greater good would be parking your ego and helping catch the bad guy. |
Польза была бы, если бы ты припарковал свое эго и помог поймать плохого парня. |
It appears when such ego is on display... and devours it. |
Оно появляется на таких "показах" эго и... пожирает его. |
It's always been about your ego, your obsessive need for control. |
А твоё безграничное эго, твоя одержимость властью. |
Provided, of course, you can keep that angelic ego of yours in check. |
При условии, конечно, что ты можешь держать твое ангельское эго под контролем. |
Now's when you can start to steer the interrogation, 'cause his ego wants to allow it. |
Теперь ты можешь начинать управлять допросом, потому что его эго хочет это позволить. |
And yours, obviously, is ego. |
У тебя это, очевидно, эго. |
His single hadn't even been released yet and already, his ego was completely out of control. |
Его сингл еще даже не вышел, а его эго уже было запредельным. |
You have to stay within the rules, stick to regulation, suppress the ego. |
Нужно соблюдать правила, выполнять указания, подавлять эго. |
Well the first thing you have to understand is the truly fragile nature of the male ego. |
Ну... что тебе нужно понять это по-настоящему хрупкую природу мужского эго. |
Bank's greatest strength is also his weakness: ego. |
Величайшая сила Банка одновременно и его величайшая слабость - эго. |
A circle of giving that frees us from the cage of ego. |
Бесконечная отдача освобождает нас из клетки нашего эго. |
Broussard's ego's grown in lockstep with his destructiveness. |
Эго Бруссарда росло в такт с его деструктивностью. |
I challenged him, and his ego felt bruised. |
Я бросил ему вызов, и нанёс удар его эго. |