You know, unchecked ego is usually a sign of deep insecurity. | Чтоб вы знали, раздутое эго - признак глубокой неуверенности в себе. |
The only thing you've ever honored is your own ego. | Единственная вещь, которую ты когда-либо уважал, - это твое эго. |
Other than having an ego the size of Wyoming? | Кроме того, что у него эго размером с Вайоминг? |
If Jesse didn't see the Flash as a threat to his ego... he wouldn't give Central City hell as The Trickster. | Если бы Джеси не увидел Молнию, как угрозу своему эго... черта с два он стал бы терроризировать Централ Сити, перевоплотившись в Трикстера. |
And I don't mean "above it" in the ego sense of the term. | И когда я говорю "выше всего", то не имею в виду эго. |
Well, from now on leave your ego out of it. | Ладно, а теперь оставь свое самолюбие при себе. |
It might feed his ego, take the sting out of him losing his site. | Это может задеть его самолюбие, вызвать реакцию на то, что он теряет свою территорию. |
I could tell you something empathetic to try and turn you - cultivate you like an asset, stroke your ego - but you're too smart for that. | Я могла бы сказать тебе нечто сочувственное, чтобы завоевать твоё расположение... обработать тебя как агента, утешить твоё самолюбие... но ты слишком умён для таких разговоров. |
Adorable African children, shameless ego stroking... | Прелестные африканские детишки тешат его самолюбие. |
I... It's a harmless ego boost. That's all. | Это только для того, чтобы потешить самолюбие. |
His ego's killing my patient. | Но его эгоизм убивает моего пациента. |
Vaughn Du Clark, smartest man in the world until you stroke his ego. | Ван Дю Кларк, умнейший человек на земле, пока не ублажишь его эгоизм. |
Okay. I get this little ego trip. | Хорошо, я понимаю твой эгоизм. |
I'm not sure if it's pure ego or false bravado. | Не знаю, эгоизм это или напускная бравада. |
Your strength is just ego. | Твоя сила - это просто эгоизм. |
And the award for biggest ego goes to... | И награда за самое большое самомнение присуждается... |
Ego and pride and vanity, I expect. | Самомнение и гордыня... Ну и тщеславие. |
I can have an ego. | У меня есть самомнение. |
Could you tell me what an overinflated ego stems from? | А раскажите-ка мне откуда проистекает ваше огромное самомнение? |
And then the ego steps in, the obsession. | А потом просыпаются самомнение, одержимость. |
Other singles released were "Break Me," "This Way," and "Serve the Ego;" this last gave Jewel her first number one club hit. | Также были выпущены синглы «This Way» и «Serve The Ego», последний стал первым для Jewel клубным хитом номер один. |
The game engine is based on the Ego Engine that Codemasters have used on past racing games Dirt, Race Driver: Grid and Dirt 2. | Игра использует движок EGO Engine, который был задействован в прошлых играх Codemasters, таких как Dirt, Grid и Dirt 2. |
It was made available for digital consumption on 14 June 2016 through Global Records and Roton worldwide, while being distributed in Italy on 15 July 2016 by Ego. | Она стала доступна по всему миру в цифровом формате 14 июня 2016 года через Global Records и Roton, а 15 июля 2016 года - была выпущена компанией Ego в Италии. |
"eGo" is a one of a few studios, which can make a "right" web-design. | «eGo» одна из немногих студий, которая может сделать «правильный» web- дизайн, что является важным при организации пространства Интернет-страницы. |
Despite being on the Sasha Fierce disc, "Ego", "Why Don't You Love Me" and "Scared of Lonely" were noted to be a meeting ground between the album's halves. | К примеру, «Ego», «Why Don't You Love Me» и «Scared of Lonely» были отмечены как что-то среднее между двумя половинами альбома. |
As I was saying, before the help interrupted... there is no "I" in acting... no selfish urges, no arrogance, no ego, no vanity, no dangerous overabundance of inflated self-regard. | Как я говорил, до того как прислуга меня перебила... В актерской игре нет никакого "Я"... нет эгоистических убеждений, нет высокомерия, нет никакого эго, нет тщеславия, нет до опасных размеров раздутого самомнения. |
Once out of the cocoons, the concepts of "me," "ego" and "self" | Как только я покинула кокон, смысл слов "я", "себе" и "сам" |
The ego is the self, and the superego, it keeps the id in check. | Эго - это твое "Я" Суперэго же держит Оно в узде. |
A single ego is an absurdly narrow vantage... from which to view this experience. | Скажите нам, что делает Феликс... одинокое "я" - до смешного малая выгода, которую сулит проиллюстрированный опыт. |
I'm glad I'm here to see you cancel this little ego trip of yours. | Я рада, что могу видеть, как ты побеждаешь свое "я". |
Well, he's definitely got an ego. | Ну, он конечно самодовольный эгоист. |
His ego tilts way too over confident. | Он эгоист и слишком уверен в себе. |
You have the biggest ego I've known. | Ты самый большой эгоист которого я знаю. |
"The solitary ego that revolves around itself and feeds upon itself, ends up strangled by a great cry or a great laugh." | "Одинокий эгоист, который вращается вокруг себя и живет за счет себя, оканчивает свой путь или скорбным плачем, или гомерическим смехом." |
Yes... to his own ego! | Нет, конечно, как любой эгоист. |