You'll never go broke playing to a rich guy's ego - Write that down. |
Ты никогда не проиграешь, сыграв на эго богатого парня - запишите это. |
Other than having an ego the size of Wyoming? |
Кроме того, что у него эго размером с Вайоминг? |
Well, those postcards that he sent to me and to Burkhart in prison were his response to a challenge to his ego, an insult. |
Эти открытки, которые он мне послал и Бёркхарту в тюрьме были ответной реакцией, вызовом для его эго, оскорблением. |
Is it ego, a defiant show of strength? |
Это эго, демонстрация силы и неповиновения? |
It's not my ego, it's my pride. |
Это не мое эго, это - моя гордость. |
All because our lead guitarist thinks the stage is as big as his ego. |
Потому что наш звезданутый гитарист посчитал, что сцена такая же большая, как его эго. |
Stop right there, you're stroking my ego in a dangerous way. |
Прекрати раздувать моё эго, оно и так вот-вот лопнет. |
A man's ego can be cumbersome, but I have faith the two of you will warm to each other in time. |
Мужское эго может мешать, но я верю, у вас двоих со временем будут тёплые отношения. |
Jessica's problem was she made up in ego what she lacked in superego. |
Беда Джессики в том, что она возвела в эго, что нуждалась в супер-эго. |
Think your horse needs a rest from carrying that enormous ego? |
Послушай, твоей лошади не тяжело тащить твоё большое эго? |
His ego is too inflated not to instruct and inform. |
Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам. |
You may have minimized the destruction... but the final bomb will still turn this monument to your ego... into your own tomb. |
Может быть ты и минимизировал разрушения но последняя бомба всё равно превратит памятник твоему эго в твою могилу. |
No, I couldn't handle your rotten ego |
Мне не по плечу были твоё тухлое эго |
It's not an ego thing. |
И дело не в его эго. |
If I have to choose between ego and running again, it's not a hard choice. |
Если бы я выбирала между моим эго и побегом, выбор был бы очевиден. |
You're creating an impossible task that my ego will force me to overcome! |
Вы ставите невыполнимую задачу, и мое эго вынуждает меня справиться с ней. |
Like any artist with a giant ego, he has to sign his work. |
Как любой творец с гигантским эго, он создал всё сам. |
The damage the word 'no' does to your ego. |
Слово "нет" разрушает твоё эго. |
I'm assuming you killed her because your ego got in the way when she left you to work for another magician. |
Я полагаю, вы убили её, потому что она задела ваше эго, уйдя от вас работать к другому иллюзионисту. |
I can put up with a little ego bashing. |
Я смогу стерпеть небольшое издевательство над эго |
But before you do something to satisfy your ego, I'd check with my client first. |
Но прежде чем ты станешь тешить свое эго, я сначала поговорю со своим клиентом. |
I'd offer to accompany you myself, but I fear my fragile ego could not endure the litany of insults Hayley has no doubt prepared. |
Я бы предложил составить тебе компанию, но, боюсь, моё хрупкое эго не выдержит потока оскорблений, которые Хейли, несомненно, подготовила. |
Whose ego are we talking about? |
О чьем эго мы сейчас говорим? |
Magnuson had a huge ego, left little room for others. |
Магнусон имел огромное эго, и в нем осталось мало место для других |
The novel's Griffin is callous and cruel from the beginning and only pursues the experiment for wealth and his ego. |
Гриффин в романе является черствым и жестоким с самого начала, и проводит эксперимент из-за богатства и своего эго. |