Примеры в контексте "Ego - Эго"

Все варианты переводов "Ego":
Ego
Примеры: Ego - Эго
You'll never go broke playing to a rich guy's ego - Write that down. Ты никогда не проиграешь, сыграв на эго богатого парня - запишите это.
Other than having an ego the size of Wyoming? Кроме того, что у него эго размером с Вайоминг?
Well, those postcards that he sent to me and to Burkhart in prison were his response to a challenge to his ego, an insult. Эти открытки, которые он мне послал и Бёркхарту в тюрьме были ответной реакцией, вызовом для его эго, оскорблением.
Is it ego, a defiant show of strength? Это эго, демонстрация силы и неповиновения?
It's not my ego, it's my pride. Это не мое эго, это - моя гордость.
All because our lead guitarist thinks the stage is as big as his ego. Потому что наш звезданутый гитарист посчитал, что сцена такая же большая, как его эго.
Stop right there, you're stroking my ego in a dangerous way. Прекрати раздувать моё эго, оно и так вот-вот лопнет.
A man's ego can be cumbersome, but I have faith the two of you will warm to each other in time. Мужское эго может мешать, но я верю, у вас двоих со временем будут тёплые отношения.
Jessica's problem was she made up in ego what she lacked in superego. Беда Джессики в том, что она возвела в эго, что нуждалась в супер-эго.
Think your horse needs a rest from carrying that enormous ego? Послушай, твоей лошади не тяжело тащить твоё большое эго?
His ego is too inflated not to instruct and inform. Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам.
You may have minimized the destruction... but the final bomb will still turn this monument to your ego... into your own tomb. Может быть ты и минимизировал разрушения но последняя бомба всё равно превратит памятник твоему эго в твою могилу.
No, I couldn't handle your rotten ego Мне не по плечу были твоё тухлое эго
It's not an ego thing. И дело не в его эго.
If I have to choose between ego and running again, it's not a hard choice. Если бы я выбирала между моим эго и побегом, выбор был бы очевиден.
You're creating an impossible task that my ego will force me to overcome! Вы ставите невыполнимую задачу, и мое эго вынуждает меня справиться с ней.
Like any artist with a giant ego, he has to sign his work. Как любой творец с гигантским эго, он создал всё сам.
The damage the word 'no' does to your ego. Слово "нет" разрушает твоё эго.
I'm assuming you killed her because your ego got in the way when she left you to work for another magician. Я полагаю, вы убили её, потому что она задела ваше эго, уйдя от вас работать к другому иллюзионисту.
I can put up with a little ego bashing. Я смогу стерпеть небольшое издевательство над эго
But before you do something to satisfy your ego, I'd check with my client first. Но прежде чем ты станешь тешить свое эго, я сначала поговорю со своим клиентом.
I'd offer to accompany you myself, but I fear my fragile ego could not endure the litany of insults Hayley has no doubt prepared. Я бы предложил составить тебе компанию, но, боюсь, моё хрупкое эго не выдержит потока оскорблений, которые Хейли, несомненно, подготовила.
Whose ego are we talking about? О чьем эго мы сейчас говорим?
Magnuson had a huge ego, left little room for others. Магнусон имел огромное эго, и в нем осталось мало место для других
The novel's Griffin is callous and cruel from the beginning and only pursues the experiment for wealth and his ego. Гриффин в романе является черствым и жестоким с самого начала, и проводит эксперимент из-за богатства и своего эго.