I had a few too many, and I let my ego get the best of me. |
Я слишком много выпил и позволил своему эго взять надо мной верх. |
So do the learned discard their ego to merge with the Supreme Being |
Также выучившиеся отбрасывают свое эго, чтобы слиться с Верховной Сущностью |
Criminals aren't that complicated, and if I remember correctly, I caught you the first time because of your ego. |
Преступники не такие и сложные, и если я правильно помню, я тебя поймал изначально из-за твоего эго. |
No. I sent him off with little more than a bruised ego. |
Нет, я отослал его назад с немного больше, чем просто задетым эго |
Now, I know that Will Gardner likes to battle with his ego, but I hope more dispassionate minds can rule. |
Я знаю, что Уилл Гарднер любит сражаться со своим эго, но я надеюсь, что выиграет более беспристрастный ум. |
You bet on his ego and our rivalry, hoping that'd be enough to take me down. |
Ты сыграла на его эго и наших противоречиях, в надежде, что этого будет достаточно, чтобы сместить меня. |
Believe me when I say I don't have time to assuage your ego right now. |
Поверьте, что сейчас у меня нет времени умасливать ваше эго. |
Rachel's always been a little insufferable, but ever since she won Winter Showcase, her ego and behaviour are out of control. |
Рейчел всегда была немного невыносимой, но когда она победила в Зимнем Смотре, ее эго и поведение вышли из-под контроля. |
And we were trying to negotiate a deal, but clearly his ego got in the way, and I used to be able to talk to him. |
И мы пытались обсудить сделку, но очевидно его эго помешало, когда-то я могла с ним разговаривать. |
So, how is your ego after losing last night? |
Ну и как твое эго после вчерашнего проигрыша? |
Nothing's bruised but my ego and my arm a little |
Ничего не пострадало, только мое эго и моя рука от механической двери. |
Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego. |
Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго. |
Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego. |
Ну, а Кол никогда бы не слушал что-то, кроме его эго. |
Look, I know You're peeved that she took gabe to that celestial bash, But you need to put your ego aside. |
Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго. |
You think I'm letting my ego pay too big a role in this affair? |
Думаешь, я позволяю своему эго слишком много в этом деле? |
But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from doing her job. |
Но раздутое эго Ди отвлекало её от работы и она продолжала выдавать свои шуточки. |
A learned man shed his ego to learn and to teach |
Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить |
They didn't appreciate him as much as his twisted little ego thinks is his due. |
Они не ценили его так, как его изощренное маленькое эго считало должным. |
~ I'd say it was an ego thing but there are only six members. |
Я бы сказала, что тут взыграло эго, но у вас всего шесть членов. |
I was on an ego trip. |
Стоял там, упивался своим эго. |
I just refuse to shovel coal onto the bonfire of that man's ego. |
Я просто не хотел подбрасывать уголь в костер его эго |
I spend a large amount of my time trying to, like, downplay my ego and get it even smaller and smaller. |
На самом деле, я трачу достаточно много своего свободного времени на то, чтобы попустить свое эго, и стараюсь сделать его меньше и меньше. |
Rainbow Dash... my, what an ego! |
Рэйнбоу Дэш... ну у неё и эго! |
I'm deliberately tampering with your modest ego, Stanley because today I see what Stanley Shriner Hoff would do to protect an investment. |
Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли Хофф ради защиты инвестиций. |
So, how does this conflict with the ego manifest itself in the psyche? |
Так, как этот конфликт с эго проявляется в душе? |