Примеры в контексте "Ego - Эго"

Все варианты переводов "Ego":
Ego
Примеры: Ego - Эго
I had a few too many, and I let my ego get the best of me. Я слишком много выпил и позволил своему эго взять надо мной верх.
So do the learned discard their ego to merge with the Supreme Being Также выучившиеся отбрасывают свое эго, чтобы слиться с Верховной Сущностью
Criminals aren't that complicated, and if I remember correctly, I caught you the first time because of your ego. Преступники не такие и сложные, и если я правильно помню, я тебя поймал изначально из-за твоего эго.
No. I sent him off with little more than a bruised ego. Нет, я отослал его назад с немного больше, чем просто задетым эго
Now, I know that Will Gardner likes to battle with his ego, but I hope more dispassionate minds can rule. Я знаю, что Уилл Гарднер любит сражаться со своим эго, но я надеюсь, что выиграет более беспристрастный ум.
You bet on his ego and our rivalry, hoping that'd be enough to take me down. Ты сыграла на его эго и наших противоречиях, в надежде, что этого будет достаточно, чтобы сместить меня.
Believe me when I say I don't have time to assuage your ego right now. Поверьте, что сейчас у меня нет времени умасливать ваше эго.
Rachel's always been a little insufferable, but ever since she won Winter Showcase, her ego and behaviour are out of control. Рейчел всегда была немного невыносимой, но когда она победила в Зимнем Смотре, ее эго и поведение вышли из-под контроля.
And we were trying to negotiate a deal, but clearly his ego got in the way, and I used to be able to talk to him. И мы пытались обсудить сделку, но очевидно его эго помешало, когда-то я могла с ним разговаривать.
So, how is your ego after losing last night? Ну и как твое эго после вчерашнего проигрыша?
Nothing's bruised but my ego and my arm a little Ничего не пострадало, только мое эго и моя рука от механической двери.
Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego. Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго.
Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego. Ну, а Кол никогда бы не слушал что-то, кроме его эго.
Look, I know You're peeved that she took gabe to that celestial bash, But you need to put your ego aside. Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго.
You think I'm letting my ego pay too big a role in this affair? Думаешь, я позволяю своему эго слишком много в этом деле?
But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from doing her job. Но раздутое эго Ди отвлекало её от работы и она продолжала выдавать свои шуточки.
A learned man shed his ego to learn and to teach Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить
They didn't appreciate him as much as his twisted little ego thinks is his due. Они не ценили его так, как его изощренное маленькое эго считало должным.
~ I'd say it was an ego thing but there are only six members. Я бы сказала, что тут взыграло эго, но у вас всего шесть членов.
I was on an ego trip. Стоял там, упивался своим эго.
I just refuse to shovel coal onto the bonfire of that man's ego. Я просто не хотел подбрасывать уголь в костер его эго
I spend a large amount of my time trying to, like, downplay my ego and get it even smaller and smaller. На самом деле, я трачу достаточно много своего свободного времени на то, чтобы попустить свое эго, и стараюсь сделать его меньше и меньше.
Rainbow Dash... my, what an ego! Рэйнбоу Дэш... ну у неё и эго!
I'm deliberately tampering with your modest ego, Stanley because today I see what Stanley Shriner Hoff would do to protect an investment. Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли Хофф ради защиты инвестиций.
So, how does this conflict with the ego manifest itself in the psyche? Так, как этот конфликт с эго проявляется в душе?