| I had a few too many, and I let my ego get the best of me. | Я слишком много выпил и позволил своему эго взять надо мной верх. |
| So do the learned discard their ego to merge with the Supreme Being | Также выучившиеся отбрасывают свое эго, чтобы слиться с Верховной Сущностью |
| Criminals aren't that complicated, and if I remember correctly, I caught you the first time because of your ego. | Преступники не такие и сложные, и если я правильно помню, я тебя поймал изначально из-за твоего эго. |
| No. I sent him off with little more than a bruised ego. | Нет, я отослал его назад с немного больше, чем просто задетым эго |
| Now, I know that Will Gardner likes to battle with his ego, but I hope more dispassionate minds can rule. | Я знаю, что Уилл Гарднер любит сражаться со своим эго, но я надеюсь, что выиграет более беспристрастный ум. |
| You bet on his ego and our rivalry, hoping that'd be enough to take me down. | Ты сыграла на его эго и наших противоречиях, в надежде, что этого будет достаточно, чтобы сместить меня. |
| Believe me when I say I don't have time to assuage your ego right now. | Поверьте, что сейчас у меня нет времени умасливать ваше эго. |
| Rachel's always been a little insufferable, but ever since she won Winter Showcase, her ego and behaviour are out of control. | Рейчел всегда была немного невыносимой, но когда она победила в Зимнем Смотре, ее эго и поведение вышли из-под контроля. |
| And we were trying to negotiate a deal, but clearly his ego got in the way, and I used to be able to talk to him. | И мы пытались обсудить сделку, но очевидно его эго помешало, когда-то я могла с ним разговаривать. |
| So, how is your ego after losing last night? | Ну и как твое эго после вчерашнего проигрыша? |
| Nothing's bruised but my ego and my arm a little | Ничего не пострадало, только мое эго и моя рука от механической двери. |
| Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego. | Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго. |
| Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego. | Ну, а Кол никогда бы не слушал что-то, кроме его эго. |
| Look, I know You're peeved that she took gabe to that celestial bash, But you need to put your ego aside. | Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго. |
| You think I'm letting my ego pay too big a role in this affair? | Думаешь, я позволяю своему эго слишком много в этом деле? |
| But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from doing her job. | Но раздутое эго Ди отвлекало её от работы и она продолжала выдавать свои шуточки. |
| A learned man shed his ego to learn and to teach | Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить |
| They didn't appreciate him as much as his twisted little ego thinks is his due. | Они не ценили его так, как его изощренное маленькое эго считало должным. |
| ~ I'd say it was an ego thing but there are only six members. | Я бы сказала, что тут взыграло эго, но у вас всего шесть членов. |
| I was on an ego trip. | Стоял там, упивался своим эго. |
| I just refuse to shovel coal onto the bonfire of that man's ego. | Я просто не хотел подбрасывать уголь в костер его эго |
| I spend a large amount of my time trying to, like, downplay my ego and get it even smaller and smaller. | На самом деле, я трачу достаточно много своего свободного времени на то, чтобы попустить свое эго, и стараюсь сделать его меньше и меньше. |
| Rainbow Dash... my, what an ego! | Рэйнбоу Дэш... ну у неё и эго! |
| I'm deliberately tampering with your modest ego, Stanley because today I see what Stanley Shriner Hoff would do to protect an investment. | Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли Хофф ради защиты инвестиций. |
| So, how does this conflict with the ego manifest itself in the psyche? | Так, как этот конфликт с эго проявляется в душе? |