This will be good for the world because prosperity will be more widely spread, even if America's ego gets hurt in the process. |
И это хорошо для мира, поскольку средства будут распределены более равномерно, даже если американское эго при этом будет уязвлено. |
To undergo the individuation process, individuals must be open to the parts of themselves beyond their own ego. |
Для движения по пути индивидуации человеку следует допустить встречу с чем-то в своей личности, что находится за пределами Эго. |
He thinks this is all about Sasha's ego and not about what's in our best interest. |
Он думает, что это все из за Сашиного Эго. и не в наших интересах. |
He encouraged religions as monuments to his ego, promised the fearful safety if they'd adore him. |
Он создал религии, такие же монументальные, как его эго, обещая вечное спасение своим последователям. |
Face the fact that it means a certain amount of sacrificing, of unselfishness, denying your own ego, sublimating, accommodating, surrendering. |
Смириться с тем фактом, что это требует некоторых жертв, определённого бескорыстия, отказа от собственного эго, внутренней переориентации, уступок, самоотдачи. |
Your ego and your self-gratification drive your desires. |
Твоими желаниями движет эго и потакание собственным прихотям. |
Whoever sold out to the Sosas made bank and got a big ego boost. |
Кто бы ни продался Соса, он сорвал куш, и прилично взрастил свое эго. |
On the other hand, if he retains some fragment of ego, or if he fears to cross, he then becomes encysted. |
Если, однако, он сохраняет некоторые фрагменты личности (эго), или вовсе боится пересечь Бездну, вокруг него образовывается «оболочка». |
This is so because of the perfection of man's ego, which attracts shapes of structures and concepts that it dresses in and sustains itself through them. |
Иными словами, эго, начиная умирать в дни спада, само ощущает свою слабость и смерть. И поэтому усиливается отчаяние, и человек отказывается от своих надежд и мечтаний, которые были у него в юности. |
It's not an ego trip, retard! |
Это не эго трип, болван! (нем.) |
Robin Skynner however considered that in the main growing up leads to a state where "your ego is still there, but it's taking its proper limited place among all the other egos". |
Робин Скинер однако считает, что в целом взросление приводит к состоянию, когда «Ваше Эго все еще существует, но оно заняло своё надлежащее ограниченное место среди всех других Эго». |
When I'm wearing fresh gear I don't have to hide, and I really must get some new gear soon or my ego will pop like a 10-cent balloon. |
И скоро ещё шмоток достать мне будет нужно, Или лопнет моё эго, словно шарик воздушный. |
Once his ego is shattered, the cracks will start to show through, and he will start believing whatever Gu Jie says. |
После того, как эго будет разрушено, он начнет верить всему, что говорит Гу Цзе. |
The ego is the self, and the superego, it keeps the id in check. |
Эго - это твое "Я" Суперэго же держит Оно в узде. |
There also exists another important system of meditation called Chod (gCod), "Cutting the ego" which is performed by lay practitioners, Ngagpa and monks alike. |
Также существует другая важная система медитации, названная Чо (gCod), «Отрезание эго», которая одинаково выполняется практиками-мирянами, нгагпа и монахами. |
And Allen had an awful lot of reasons for revising the facts to suit a narrative that served his ego and his agenda far more effectively than it did the truth. |
А у Аллена было множество причин для переиначивания фактов в угоду повествованию, служившему его эго и программе, чем сама правда». |
I think, for the reasons I've given that you can dismiss it as a dream-like hallucination, which lasted a fraction of a second, owed to the disintegration of my ego and so on. |
Думаю, что несмотря на все приводимые мной доводы, вы можете считать это воображаемыми галлюцинациями, которые вызвали искажённое восприятие времени и привели к дезинтеграции моего эго. |
Chico, the rational guy, egotistic, calculating all the time, is ego. |
Чико - рационалист, эгоист, постоянно всё просчитывающий, - это эго. |
For example, spending on latest equipment, furniture, decoration material, etc. It satisfies their ego and gives them a sense of pride. |
Например, расходы на новейшее оборудование, мебель, отделочные материалы и т. д. Это удовлетворяет его эго и дает ему чувство гордости, придаёт уважение и статус самого менеджера на предприятии. |
Because as I started to say, I don't think you're given money or fame for your own ego, ever. |
Потому что, как я уже начал говорить, Я не думаю, что деньги и слава к нам приходят только ради нашего эго. |
Peter Carroll's "Mass of Choronzon" is a ritual with the purpose of casting the energy of one's ego into the universe to effectuate an unknown desire. |
Например, «Месса Хоронзона» - ритуал, разработанный Питером Кэрроллом, направлен на излитие энергии эго во вселенную с целью осуществить желаемое. |
Such protracted asceticism is normally the activity of contemplatives or mystics... Like the mystic, in their work these artists deny the ego and the individual personality, seeking to evoke, it would seem, the semihypnotic state of blank unconsciousness. |
Такой длительный аскетизм обычно свойственен размышляющим или мистикам... Как и мистики, эти художники в своих работах отрицают эго и индивидуальность в попытке пробудить полугипнотическое состояние чистого бессознательного. |
'Shivaji's ego was badly hurt with this incident.' |
'Эго Шиваджи было сильно задето этим инцидентом.' |
Turning towards the truth, the follower grows through love, deserts his ego, finds the truth and arrives at perfection. |
Обратясь к истине, адепт наполняется любовью, покидает своё эго и достигает духовного совершенства. |
Their pride, their ego, their need to be adored are all too powerful to keep them out of the limelight for long. |
Их гордыня, их эго, их жажда внимания не позволят им долгое время оставаться в тени. |