Примеры в контексте "Ego - Эго"

Все варианты переводов "Ego":
Ego
Примеры: Ego - Эго
Cassie, do me a favor, and check your elitist, politically correct waspy little ego - at the door, could you please? Кэсси, сделай мне одолжение и оставь своё высокомерное, политически корректное васповское эго за дверью, договорились?
If he gets frustrated, encounters too many obstacles, Or suffers a blow to his narcissistic ego, he could go on an all-out rampage. Если на его пути встретится слишком много препятствий, сорвутся планы, или будет нанесен удар по его нарциссическому эго, он может впасть в буйство.
And that very ego that got you involved with them in the first place is what keeps you from seeing that. И благодаря тому самому эго, что втянуло вас в это дело, вы не можете осознать очевидное.
The over-evaluation of one's own ego regularly appears in childish forms of love - in large part because the baby is to himself everything, omnipotent to the best of their own knowledge. Для младенцев нормально иметь завышенное - почти грандиозное - чувство эгоизма, переоценка собственного Эго регулярно появляется в формах детской любви - в значительной степени потому, что ребенок имеет фантазию о собственном всемогуществе.
Of course, no one saw the abdication coming then, but the ego, the willfulness, the individualism, the rot had set in. Конечно, тогда никто и не думал об отречении, но его эго, своеволие, индивидуальность... гниение уже началось.
"Tell me when my ego's getting in the way of the work." "Скажи, когда моё эго мешает мне работать".
We could, or we could chalk it up to a vigilante on an ego trip. Может и так, а может спишем на спасителя с гипертрофированным эго?
Many tnes we are afraid to face our ego reflection, all right? Часто мы едим из-за того, что боимся увидеть отражение своего эго.
Now I wish that I was secure enough to hane that without a bruised ego Я бы хотела быть поувереннее, чтобы справиться с этим без контуженного эго
That's what Kyle was trying to tell me, that you have such a huge ego you do these mental gymnastics to make yourself a part of things. Что у тебя настолько гипертрофированное эго, что ты сам себя постоянно мысленно убеждаешь в том, что желаемое является действительностью
It was my ego, my sheer vanity that kept me there, and that's the - that is not the point. Меня там удержало моё эго, моё тщеславие, Дело не в этом, а в том...
Does it bring your ego pleasure, making dead music in your sterilized world? Ты тешишь своё эго, создавая для стирильного мира мёртвую музыку?
You think I'm making this up as some part of a-an ego boost? Ты думаешь, что я это делаю, чтобы потешить свое эго?
The effect of these causes and of causes set in motion in previous incarnations and not yet exhausted are its karma and determine the conditions into which the ego is reborn. Последствия этих поцессов и процессов, приведённых в движение в предыдущих воплощениях, которые Эго «ещё не исчерпало», являются его кармой, определяющей условия, в которых оно «возрождается».
The song serves as a tribute to Slovak; according to Kiedis, it was a song that described what it was like to be a drug addict, to have that ego and to think you were impenetrable and impervious to the forces of nature and life. Песня была посвящена его памяти; по словам Кидиса: «Это песня о наркозависимости, о раздутом эго - чувстве, что ты непроницаем и невосприимчив к силам природы и жизни.
It has the ego telling it what it can't have and it has the superego telling it what it shouldn't want. У него есть эго, говорящее ему, чего оно не может иметь... и у него есть суперэго говорящее ему, чего оно не должно хотеть.
This seems to me to reflect women's all-too-common impulse to accommodate the unbridled male ego rather than any deficiency in their creativity or "independence." Это, как мне кажется, отражает скорее присущий практически всем женщинам импульс приспособиться к необузданному мужскому эго, а не отсутствие у них творческих способностей или «независимости».
The thing is the center of a man is his ego. Дело в том что стержень мужчины это Эго. А центр Эго - это Оно. (по Фрейду)
Pitchfork contended that "Because of the Times sound suspiciously like a counterattack on womankind, launched from somewhere in the mid-1990s, deep inside a bruised, stadium-sized ego." Pitchfork Media утверждал, что «"Because of the Times" подозрительно походит на контратаку на женский пол, начавшуюся примерно с середины 1990-х глубоко внутри оскорбленного, раздутого до размера стадиона мужского эго
For me The Nose was much bigger than me, it wasn't about me, it wasn't about my ego, my gratification it was actually something that I wanted to do. Для меня Нос затмил всё остальное; речь была не обо мне и не о моём эго: моя радость была в том, что я хотела сделать это.
deciphering the human genetic code, but he's also one of the most controversial... iconoclast with a brilliant mind and an outsized ego who has flaunted the conventional wisdom, and tweaked the staid scientific establishment at every turn. расшифровывая человеческий генетический кода, но он также один из самых противоречивых... Бунтарь с задатками гения и раздутым эго, он пренебрегает общепризнанными истинами и постоянно выступает с нападками на солидный научный истеблишмент.
They're careerists, they also care about getting credit - there's ego involvement, they want to be seen as important in shaping the outcome, or as important, if it's their druthers, to block an outcome. Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации - вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения.
So, when we're talking about dreams and we're referring to the id, ego, and super-ego, does anybody know which one of those three the dream analysis will fall under? И так, говоря о снах мы ссылаемся на личность, эго и супер-эго, кто-нибудь знает что из этих трех изучает анализ снов?
Good citizens of San Francisco's upper tax bracket, this man, Agent Jeffrey Bendix, has stormed into the middle of this sacred ceremony, violating this important moment for absolutely no other reason than the gratification of his male ego! Добрые граждане Сан-Франциско, порядочные налогоплательщики, этот человек, агент Джефри Бендикс, вторгся в священную обитель, вмешавшись в столь важный момент абсолютно без всякой причины, лишь бы потешить своё эго!
Well, I assure you, Mr. Martinez, these men, the ODS... represent a cancer... a cancer fueled by feckless ego... a cancer sucking the precious lifeblood from the intestinal walls of this agency. Уверяю вас, мистер Мартинез, эти люди из ОСП... представляют собой рак... рак подпитывающейся никчемным эго... рак высасывающий драгоценные жизненные силы из стенок желудка этого агентства.