Примеры в контексте "Ego - Эго"

Все варианты переводов "Ego":
Ego
Примеры: Ego - Эго
Rodney, can you give your ego a rest for one second? Можете дать своему эго отдохнуть одну секунду?
You might do well to keep your ego out of it. Вы должны постараться, чтобы ваше эго не мешало вашей работе.
I think this school is a lot more for the well-being of your ego than for little Richard's future. Ты выбрала эту школу больше чтобы удовлетворить своё эго, нежели чтобы обеспечить Ричи хорошее будущее.
He's the only lawyer I know with an ego bigger than Stern's. Он единственный юрист, которого я знаю, с ещё большим эго, чем у Стерна.
So you think I killed Kevin out of ego? Значит, вы думаете, что я убила Кевина, чтобы потешить свое эго?
And the thing I said about little's school and your ego, that wasn't fair. И то что я сказал о школе и твоём эго - это было нечестно.
And this attempt to follow Omar Bradley to Paris is perhaps your ego speaking... and not your heart. А о желании поехать в Париж за Омаром Брэдли, возможно, говорит твоё эго, а не сердце.
If I wasn't such a confident individual, my ego might be bruised. Если бы я не был так уверен, моё эго было бы ущемлено.
And I don't mean "above it" in the ego sense of the term. И когда я говорю "выше всего", то не имею в виду эго.
I'd have to have a fragile ego to be upset because you want time away from me. Фрейзер, у меня должно быть очень ранимое эго чтобы расстроиться из-за того, что ты хочешь провести какое-то время не со мной.
Did you want the deep wisdom or just a light ego cleanse? Вам нужна глубокая мудрость или лёгкое очищение эго?
Your ego is going to get us killed! Из-за твоего эго мы можем умереть!
Well, my ego would love to have a good night's sleep, but sadly it has to rewrite your code first. Ну, моему эго хотелось бы хорошенько отоспаться, но, к сожалению, сначала оно должно переписать ваш код.
It's part of his audience, his ego. Это часть его аудитории, его эго.
Your ego get too big for one man to carry? Dr. Твое эго становится слишком большим, чтобы позаботиться об одном человеке?
And I hate to bruise your ego, but it's not even about that anymore. Но я не хочу навредить твоему эго, так что хватит об этом.
If you're surprised by that, you clearly don't understand the teetering house of cards that is Van's ego. Если ты удивлена, то ты точно не понимаешь насколько шаток карточный дом эго Вэна.
Well, the first bit about your infuriating male ego, that part I meant. Ну, немного о твоем задетом мужском эго, сказала как думала.
I realize that your ego has made you believe things happened differently. Но потом я понял, что просто твое эго не позволяет тебе думать иначе
Ironically, it's Teal'c's ego that created this problem, not that his self-image isn't entirely accurate. Как это ни странно, эго Тилка создает эту проблему в первую очередь, а не то, что его собственный образ не полностью точен.
Well, it looks like the ego has landed. Видимо, твое эго подало ключ на старт.
Every now and then I like to stop at high schools and get a little ego boost. Я просто всегда хотел остановиться у школы и порадовать своё эго.
And displaying his "work" means he has a massive ego. И выставление своих "работ" напоказ свидетельствует о невероятно раздутом эго.
Crushed under the weight of his own ego? Рухнул под весом своего эго? О-о.
Nothing but an ego rag for Jack Marcus. Низкопробное издание, чтобы потешить эго Джека Маркуса.