That guy was all about his ego. |
Тот парень был слишком озабочен своим эго. |
But it's all spectacle and ego. |
Но это лишь спектакль и его эго. |
She needs a place to store that ego. |
Ей нужно место, где она могла бы хранить свое эго. |
It'll promote your rank, and maybe even demote your ego level. |
Это будет стоить тебе и звания, но, может, это снизит уровень твоего "эго". |
It's like your ego begins to disintegrate until you... have no ego. |
Будто твое эго начинает распадаться, до тех пор... пока не исчезнет. |
And, yes, allow me to placate your ego. |
Ну да, позволь мне удовлетворить твоё эго. |
Well, he's got a severe case of bruised ego. |
Прихлопнуло? Ну, у него серьезный случай ушибленного эго. |
You need to go upstairs and sit your ego down and really think... |
Ты должен пойти наверх, умерить свое эго и подумать... |
He should forget about the ego and listen to the next man. |
Он стал забывать о эго и слушал каждого человека. |
Sam Croft has a large ego and is coldblooded throughout the novel. |
Сэм Крофт имеет развитое эго и остается невозмутимым в продолжение всего романа. |
Symbolic positions address self-image enhancement, ego identification, belongingness and social meaningfulness, and affective fulfillment. |
Символические позиции касаются повышения самооценки, идентификации эго, принадлежности и социальной значимости, аффективной реализации. |
This, it has been argued, indicates the use of psychedelic plants does not necessarily suppress the ego and create harmonious societies. |
Эти примеры указывают на то, что использование психоделических растений не обязательно подавляет эго и создают гармоничные сообщества. |
It appears to be the result of the psychological need to satisfy one's ego and to be advantageous for memory consolidation. |
Как представляется, это результат психологической потребности удовлетворять своё эго и быть полезным для консолидации памяти. |
Often, artists are doing the work, detached from life, to glorify themselves, puszeniu their ego. |
Часто художники делают работу, оторванными от жизни, чтобы восхвалять себя, puszeniu свое эго. |
This can easily go very wrong, when architect starts copyrighting fragments of local knowledge under his ego. |
Однако, все может легко пойти совсем не так, когда архитектор начинает копировать фрагменты местных знаний в рамках своего эго. |
The drug's effects substitute for defective or non-existent ego mechanisms of defense. |
Действие медикамента замещает неисправны или отсутствуют защитные механизмы эго. |
Then again, my ego isn't half as big as Billy's. |
Опять же, у меня эго не настолько огромное, как у Билли. |
No, I couldn't handle your rotten ego |
Нет, я не могу принять твоего гнилого эго. |
You remain captive until you tame your ego. |
Ты будешь носить это пока не усмиришь своё эго. |
After they said I had an obnoxious ego? |
После того, как они сказали, что у меня беспардонное эго? |
I was thinking 'big ego'. |
Я думала, что это "большое эго". |
If there's anything more important than my ego, I want it caught and shot now. |
Если есть что-то важнее моего эго, я хочу, чтобы его сейчас же поймали и пристрелили. |
Trust me, this is not about the Bureau's ego. |
Поверьте мне, дело не в эго Бюро. |
Sometimes you must look beneath the masculine veneer to find that fragile ego. |
Иногда нужно заглянуть под покров мужественности, чтобы разглядеть хрупкое эго. |
I don't think his ego could take it. |
Не думаю, что его эго такое выдержит. |