Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Усилие

Примеры в контексте "Effort - Усилие"

Примеры: Effort - Усилие
Now try to make a small effort of peering into the future. А теперь, попытайтесь сделать над собой небольшое усилие и посмотреть в будущее.
Braking effort from any wheel is less than 70% of maximum effort recorded from another wheel on the same axle specified. Ь) Тормозное усилие с любого колеса меньше 70% максимального зарегистрированного усилия на другом колесе той же оси.
Never before in the history of mankind has any joint effort for peace managed to endure so long, and never before has any international effort taken on such universal proportions. Никогда прежде в истории человечества совместные усилия на благо мира не были столь длительными и никогда прежде никакое международное усилие не принимало таких универсальных масштабов.
This effort should not just be the former, not just an optical illusion, but an honest effort to enhance the efficiency and the effectiveness of this Committee. Такое усилие должно быть не просто шаблонным, не простым обманом зрения, а искренним усилием повысить эффективность и действенность этого Комитета.
How can omissions be criticized, in particular when they refer to past events, in a draft resolution that is future-oriented, proposing a new agenda - not a retrospective effort but a prospective effort. Как можно критиковать упущения, в особенности касающиеся прошлых событий, содержащихся в проекте резолюции, который ориентирован на будущее и в котором предлагается новая программа, представляющая собой усилие не ретроспективное, а перспективное.
That is an effort worthy of this chamber. Это усилие, достойное тех, кто находится в этом зале.
We welcome the World Bank's decision to undertake mine-clearance projects in Bosnia and are supporting that effort financially. Мы приветствуем принятое Всемирным банком решение приступить к осуществлению программ разминирования в Боснии и поддерживаем это усилие финансовыми средствами.
Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. Необходимо обширное международное усилие для ослабления ныне усугубляющихся экологических проблем Арктики.
Without this partnership any effort towards sustainable development simply cannot be sustained and will eventually fail. Без такого партнерства любое усилие, направленное на обеспечение устойчивого развития, просто не будет устойчивым и в итоге провалится.
This is not a 100 per cent or an 80 per cent effort to fight terrorism. Это вовсе не представляет собой 100-процентное или хотя бы 80-процентное усилие по борьбе с терроризмом.
Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior. Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
As so often in the past, this latest reform effort hit the limits of permissible Party tolerance almost before it got going. Как часто случалось в прошлом, усилие этой последней реформы поразило пределы допустимой терпимости Партии почти перед самым ее проведением.
We would like you to know that no well-intentioned effort is ever wasted. Нам хотелось бы, чтобы Вы знали, что никакое усилие, продиктованное добрыми намерениями, не является напрасным.
A conscious effort at comprehensive reporting is manifest in this section. В этом разделе проявляется сознательное усилие по всеобъемлющему информированию.
Pakistan has always contributed more than its fair share in this humanitarian effort and it will continue to do so. Пакистан всегда вносил в это гуманитарное усилие вклад, превышающий его справедливую долю, и впредь будет продолжать поступать так же.
This is a multilateral effort that utilizes partnerships between Governments, businesses and civil society to establish international standards for the certification of rough diamonds. Это многостороннее усилие, которое использует партнерские отношения между правительствами, бизнесами и гражданским обществом для установления международных стандартов сертификации в отношении необработанных алмазов.
But I think it would be important to make this additional effort before taking a definitive decision. Как бы то ни было, я считаю, что до принятия окончательного решения все же необходимо приложить это дополнительное усилие.
This collective effort will also require focused attention on the unfinished agenda of eliminating chemical and biological weapons. Это объединенное усилие также требует, чтобы фокус продолжал оставаться на нерешенной проблеме уничтожения химического и биологического оружия.
One example of the excellent cooperation between the OSCE and the United Nations is the effort in countering terrorism. Одним из примеров замечательного сотрудничества ОБСЕ с Организацией Объединенных Наций является усилие по противодействию терроризму.
My delegation strongly supports that effort, and we hope that action will be taken on the draft resolution soon. Моя делегация твердо поддерживает это усилие, и мы надеемся, что решение в отношении этого проекта резолюции будет вскоре принято.
It represents a determined effort by Africa to take its destiny in its own hands, in partnership with the international community. НЕПАД - это решительное усилие Африки взять свою судьбу в собственные руки в партнерстве с международным сообществом.
The NEPAD initiative is a serious and determined effort on the part of the African leaders and their peoples to chart their own future. Инициатива НЕПАД - это серьезное и самоотверженное усилие со стороны руководителей африканских стран и их народов начертать свое собственное будущее.
This should be a collective and multidimensional effort, with the primary obligation and responsibility resting first and foremost with States. Это должно быть коллективное и многоаспектное усилие, при этом главная обязанность и ответственность должна в первую очередь лежать на государствах.
The whole process is a common effort undertaken to reach common success for all countries here represented. Весь этот процесс представляет собой общее усилие по достижению общего успеха всеми представленными здесь странами.
Fishing effort often continues through by-catch, and factors other than fishing affect stock structure and biomass. Затрагивающее эти запасы промысловое усилие нередко продолжается в виде прилова; кроме того, на структуре и биомассе запасов сказывается не только рыболовство, но и другие факторы.