| So make an effort. | Так что сделай усилие. |
| It was a group effort. | Это была групповое усилие. |
| Please, make an effort. | Пожалуйста, сделай небольшое усилие: хватит выкать! |
| I made an effort. | Я сделала над собой усилие. |
| You make an effort . | Ты тоже прикладываешь усилие . |
| Thank you for the effort, though. | Но спасибо за усилие. |
| Just one last little effort. | Осталось приложить небольшое усилие. |
| Make the effort, Will. | Сделай над собой усилие, Уилл. |
| Make an effort, make a decision. | Сделай усилие, прими решение. |
| We both made the effort. | Мы оба приложили усилие. |
| A valiant effort, though. | Хотя, доблестное усилие. |
| You can see the physical effort. | Вы реально видите физическое усилие. |
| Come on, won't you make an effort? | Пожалуйста, сделай усилие. |
| It's our world's best effort. | Это лучшее усилие нашего мира. |
| Is that an effort? | Разве это не усилие? |
| Will you make a similar effort? | Приложишь такое же усилие? |
| We very much welcome this effort. | Мы всесторонне приветствуем подобное усилие. |
| Maximum effort (daN) | Максималь-ное усилие (даН) |
| Sometimes effort does not enhance ability. | Иногда усилие не улучшает возможности. |
| So please, make an effort. | Так что сделай усилие. |
| I appreciate the effort. | Я ценю это усилие. |
| The smallest effort could have killed her. | Любое усилие могло убить ее. |
| You can make an effort, you know. | Сделай хоть усилие над собой. |
| Make an effort, arise. | Сделайте над собой усилие, встаньте. |
| The least effort for the most understanding. | Минимальное усилие для наилучшего понимания. |