That effort has led to an improvement in the general atmosphere; it is incumbent upon both parties to strengthen it. |
Это усилие привело к улучшению общей атмосферы; обе стороны должны укреплять ее. |
He went on to say that developed countries must realize that that additional effort is not only fair, but absolutely necessary. |
Он также добавил, что развитые страны должны понять, что это дополнительное усилие не только разумно, но и жизненно необходимо. |
Romania is ready and willing to add its contribution to that effort. |
Румыния готова и горит желанием внести свой вклад в это усилие. |
Siddhappa, as a last effort tries to bribe the high command to get a party nomination to contest in the election. |
Сиддхаппа, как последнее усилие пытается подкупить высокое командование, чтобы получить партийную кандидатуру на состязание на выборах. |
This joint effort is aimed at ensuring that children are not employed to stitch footballs. |
Это совместное усилие было направлено на то, чтобы убедиться, что дети не занимаются пошивом футбольных мячей. |
The new program supports Honeywell's continued effort to combat patent infringement worldwide. |
Новая программа поддерживает длительное усилие Honeywell сражаться с нарушениями во всем мире. |
Dutch trade interests demanded that their navy would make a final effort to convoy merchantmen to the south. |
Торговые интересы Нидерландов требовали от военного флота сделать последнее усилие для сопровождения торговых судов на юг. |
Kaushik Basu used game theory in 1997 to argue that rational consumers value their own time and effort at calculation. |
Каушик Басу использовал теорию игр в 1997 году, чтобы подтвердить, что рациональные потребители оценивают своё собственное время и усилие при вычислении. |
O'Brien noted that during the Yield sessions, the band made a conscious effort to create more accessible songs. |
О'Брайен отметил, что во время сессий Yield группа сделала сознательное усилие, чтобы создать более доступные песни. |
This second effort was successful, and the Columbus Blue Jackets began play at Nationwide Arena in late 2000. |
Это второе усилие было успешным, и Коламбус Блю Джекетс начали играть на Nationwide Arena в конце 2000 года. |
The fund-raising effort is a success, and so Dr Hood's hospital is saved. |
Усилие сбора средств имеет успех, и таким образом, больница доктора Худа спасена. |
It is a minimalist martial art that focuses on making techniques effective while using little physical effort. |
Это минималистическое боевое искусство, направленное на проведение эффективных приёмов используя минимальное физическое усилие. |
Let us make a supreme effort and, conscious of our duty, fulfill our destiny on this earth. |
Мужайся, мы совершим огромное усилие и, зная о нашем долге, выполним свое предназначение на этой земле. |
I want you to make an effort to talk nice. |
Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше. |
Make an effort, Antonio. Remember. |
Сделай усилие, Антонио, вспомни. |
As should you be for your lackluster effort. |
И тебя бы туда же, за проявленное усилие. |
I'm making an effort to explain to you for the last time. |
Я делаю большое усилие, чтобы объяснить тебе в последний раз. |
You have to get outside, make an effort. |
Тебе надо выйти на улицу, сделай усилие. |
Armstrong and Aldrin were alone, but their presence on the moon's gray surface was the culmination of a convulsive, collective effort. |
Армстронг и Олдрин были одни, но их присутствие на серой поверхности Луны являло собой конвульсивное, совместное усилие. |
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. |
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
Mother, you're undermining every effort we're trying to make here. |
Мама, ты подрываешь каждое позитивное усилие, которое мы пытаемся сделать. |
Just make a little effort to understand our point of view. |
Просто сделайте небольшое усилие чтобы понять нашу точку зрения. |
Some more effort and you ll get a reward. |
Еще усилие, и получишь вознаграждение. |
You know you have to make a little effort, dear Marya. |
Ну, милая Марья, еще маленькое усилие. |
Chérif, make a little effort, please. |
Шериф, сделай небольшое усилие, пожалуйста. |