Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Усилие

Примеры в контексте "Effort - Усилие"

Примеры: Effort - Усилие
That effort has led to an improvement in the general atmosphere; it is incumbent upon both parties to strengthen it. Это усилие привело к улучшению общей атмосферы; обе стороны должны укреплять ее.
He went on to say that developed countries must realize that that additional effort is not only fair, but absolutely necessary. Он также добавил, что развитые страны должны понять, что это дополнительное усилие не только разумно, но и жизненно необходимо.
Romania is ready and willing to add its contribution to that effort. Румыния готова и горит желанием внести свой вклад в это усилие.
Siddhappa, as a last effort tries to bribe the high command to get a party nomination to contest in the election. Сиддхаппа, как последнее усилие пытается подкупить высокое командование, чтобы получить партийную кандидатуру на состязание на выборах.
This joint effort is aimed at ensuring that children are not employed to stitch footballs. Это совместное усилие было направлено на то, чтобы убедиться, что дети не занимаются пошивом футбольных мячей.
The new program supports Honeywell's continued effort to combat patent infringement worldwide. Новая программа поддерживает длительное усилие Honeywell сражаться с нарушениями во всем мире.
Dutch trade interests demanded that their navy would make a final effort to convoy merchantmen to the south. Торговые интересы Нидерландов требовали от военного флота сделать последнее усилие для сопровождения торговых судов на юг.
Kaushik Basu used game theory in 1997 to argue that rational consumers value their own time and effort at calculation. Каушик Басу использовал теорию игр в 1997 году, чтобы подтвердить, что рациональные потребители оценивают своё собственное время и усилие при вычислении.
O'Brien noted that during the Yield sessions, the band made a conscious effort to create more accessible songs. О'Брайен отметил, что во время сессий Yield группа сделала сознательное усилие, чтобы создать более доступные песни.
This second effort was successful, and the Columbus Blue Jackets began play at Nationwide Arena in late 2000. Это второе усилие было успешным, и Коламбус Блю Джекетс начали играть на Nationwide Arena в конце 2000 года.
The fund-raising effort is a success, and so Dr Hood's hospital is saved. Усилие сбора средств имеет успех, и таким образом, больница доктора Худа спасена.
It is a minimalist martial art that focuses on making techniques effective while using little physical effort. Это минималистическое боевое искусство, направленное на проведение эффективных приёмов используя минимальное физическое усилие.
Let us make a supreme effort and, conscious of our duty, fulfill our destiny on this earth. Мужайся, мы совершим огромное усилие и, зная о нашем долге, выполним свое предназначение на этой земле.
I want you to make an effort to talk nice. Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше.
Make an effort, Antonio. Remember. Сделай усилие, Антонио, вспомни.
As should you be for your lackluster effort. И тебя бы туда же, за проявленное усилие.
I'm making an effort to explain to you for the last time. Я делаю большое усилие, чтобы объяснить тебе в последний раз.
You have to get outside, make an effort. Тебе надо выйти на улицу, сделай усилие.
Armstrong and Aldrin were alone, but their presence on the moon's gray surface was the culmination of a convulsive, collective effort. Армстронг и Олдрин были одни, но их присутствие на серой поверхности Луны являло собой конвульсивное, совместное усилие.
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Mother, you're undermining every effort we're trying to make here. Мама, ты подрываешь каждое позитивное усилие, которое мы пытаемся сделать.
Just make a little effort to understand our point of view. Просто сделайте небольшое усилие чтобы понять нашу точку зрения.
Some more effort and you ll get a reward. Еще усилие, и получишь вознаграждение.
You know you have to make a little effort, dear Marya. Ну, милая Марья, еще маленькое усилие.
Chérif, make a little effort, please. Шериф, сделай небольшое усилие, пожалуйста.