| That effort has led to an improvement in the general atmosphere; it is incumbent upon both parties to strengthen it. | Это усилие привело к улучшению общей атмосферы; обе стороны должны укреплять ее. |
| He went on to say that developed countries must realize that that additional effort is not only fair, but absolutely necessary. | Он также добавил, что развитые страны должны понять, что это дополнительное усилие не только разумно, но и жизненно необходимо. |
| Romania is ready and willing to add its contribution to that effort. | Румыния готова и горит желанием внести свой вклад в это усилие. |
| Siddhappa, as a last effort tries to bribe the high command to get a party nomination to contest in the election. | Сиддхаппа, как последнее усилие пытается подкупить высокое командование, чтобы получить партийную кандидатуру на состязание на выборах. |
| This joint effort is aimed at ensuring that children are not employed to stitch footballs. | Это совместное усилие было направлено на то, чтобы убедиться, что дети не занимаются пошивом футбольных мячей. |
| The new program supports Honeywell's continued effort to combat patent infringement worldwide. | Новая программа поддерживает длительное усилие Honeywell сражаться с нарушениями во всем мире. |
| Dutch trade interests demanded that their navy would make a final effort to convoy merchantmen to the south. | Торговые интересы Нидерландов требовали от военного флота сделать последнее усилие для сопровождения торговых судов на юг. |
| Kaushik Basu used game theory in 1997 to argue that rational consumers value their own time and effort at calculation. | Каушик Басу использовал теорию игр в 1997 году, чтобы подтвердить, что рациональные потребители оценивают своё собственное время и усилие при вычислении. |
| O'Brien noted that during the Yield sessions, the band made a conscious effort to create more accessible songs. | О'Брайен отметил, что во время сессий Yield группа сделала сознательное усилие, чтобы создать более доступные песни. |
| This second effort was successful, and the Columbus Blue Jackets began play at Nationwide Arena in late 2000. | Это второе усилие было успешным, и Коламбус Блю Джекетс начали играть на Nationwide Arena в конце 2000 года. |
| The fund-raising effort is a success, and so Dr Hood's hospital is saved. | Усилие сбора средств имеет успех, и таким образом, больница доктора Худа спасена. |
| It is a minimalist martial art that focuses on making techniques effective while using little physical effort. | Это минималистическое боевое искусство, направленное на проведение эффективных приёмов используя минимальное физическое усилие. |
| Let us make a supreme effort and, conscious of our duty, fulfill our destiny on this earth. | Мужайся, мы совершим огромное усилие и, зная о нашем долге, выполним свое предназначение на этой земле. |
| I want you to make an effort to talk nice. | Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше. |
| Make an effort, Antonio. Remember. | Сделай усилие, Антонио, вспомни. |
| As should you be for your lackluster effort. | И тебя бы туда же, за проявленное усилие. |
| I'm making an effort to explain to you for the last time. | Я делаю большое усилие, чтобы объяснить тебе в последний раз. |
| You have to get outside, make an effort. | Тебе надо выйти на улицу, сделай усилие. |
| Armstrong and Aldrin were alone, but their presence on the moon's gray surface was the culmination of a convulsive, collective effort. | Армстронг и Олдрин были одни, но их присутствие на серой поверхности Луны являло собой конвульсивное, совместное усилие. |
| I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
| Mother, you're undermining every effort we're trying to make here. | Мама, ты подрываешь каждое позитивное усилие, которое мы пытаемся сделать. |
| Just make a little effort to understand our point of view. | Просто сделайте небольшое усилие чтобы понять нашу точку зрения. |
| Some more effort and you ll get a reward. | Еще усилие, и получишь вознаграждение. |
| You know you have to make a little effort, dear Marya. | Ну, милая Марья, еще маленькое усилие. |
| Chérif, make a little effort, please. | Шериф, сделай небольшое усилие, пожалуйста. |