Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Effective - Действие"

Примеры: Effective - Действие
Simultaneously, the international requirements for liberalisation of the agricultural markets became effective (World Trade Organisation). Одновременно вступили в действие международные соглашения о либерализации сельскохозяйственных рынков (Всемирная торговая организация).
The Council further requested my Government to put an effective Certificate of Origin scheme into operation. В дальнейшем Совет просил мое правительство ввести в действие эффективную систему сертификатов происхождения.
OIOS noted that the new staff selection system introduced effective 1 May 2002 envisages the preparation of generic job profiles. УСВН отметило, что подготовку стереотипных описаний должностей предусматривает и новая система отбора персонала, введенная в действие с 1 мая 2002 года.
My country supports the full application of the recommendations of the Mitchell commission and the implementation of effective follow-up mechanisms. Моя страна поддерживает выполнение в полном объеме рекомендаций комиссии Митчелла и приведение в действие эффективных механизмов последующих действий.
Much remains to be done to operationalize that regime and make it effective. Многое еще предстоит сделать для того, чтобы ввести этот режим в действие и сделать его эффективным.
The Government had also enacted effective legislation against money laundering and an anti-corruption Bill had been submitted to the National Assembly. Правительство также ввело в действие эффективные законы против отмывания денег, а Национальной ассамблее был представлен законопроект о борьбе с коррупцией.
One issue on which there could effective cooperation is national implementation of international human rights mechanisms. Одной из сфер, в которой они могут успешно сотрудничать, является разработка и приведение в действие различных международных правозащитных механизмов на национальном уровне.
Under the draft National Anti-Terrorism Program a single and effective system for the registration of foreign nationals present in Lithuania should be introduced. Согласно проекту национальной программы борьбы с терроризмом будет введена в действие единая и эффективная система регистрации иностранцев, находящихся в Литве.
The Secretariat has established many elements of an effective gender balance system. В Секретариате введено в действие множество элементов системы эффективного обеспечения гендерного баланса.
We have put in place a comprehensive and effective export control system. Мы ввели в действие всеобъемлющую и эффективную систему экспортного контроля.
And it has prompted participating countries to introduce effective internal controls over diamond production and trade. Он также побудил страны-участницы к введению в действие эффективных внутренних мер контроля над производством алмазов и торговлей ими.
The order also suspended the warrants of arrest and orders for surrender, effective upon service of the indictment. Кроме того, этим постановлением действие ордеров на арест и выдачу было приостановлено, начиная с момента вручения обвинительного заключения.
Anti-discrimination laws should apply to both the public and private sectors and provide effective, proportionate and dissuasive sanctions, as well as remedies, including compensation. Действие антидискриминационных законов должно распространяться как на государственный, так и на частный сектора, и предусматривать эффективные, соразмерные и сдерживающие санкции, а также средства правовой защиты, включая компенсацию.
The cylinders with the installed actuating cartridges as prepared for transport shall have an effective means of preventing inadvertent activation. Баллоны, оснащенные патронами для приведения их в действие и подготовленные для перевозки, должны быть снабжены эффективным средством предотвращения случайного срабатывания.
Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to introduce legal provisions on effective investigative methods and criminal procedures, international cooperation, and human rights safeguards. Большинство государств, в которых побывали члены Комитета, продолжают сталкиваться с трудностями в своих усилиях по введению в действие правовых положений относительно эффективных следственных методов и уголовных процедур, международного сотрудничества и гарантий прав человека.
Each State party shall establish effective penalties or other appropriate measures for violations of this Treaty by any entity under its jurisdiction and control. Каждое государство-участник вводит в действие эффективные меры наказания или иные надлежащие меры в отношении нарушений настоящего Договора, совершенных любым субъектом, находящимся под его юрисдикцией и контролем.
As a general rule, the fact that a remedy is effective does not imply that it has suspensive effect. В общем и целом эффективное средство защиты не предполагает, что оно имеет приостановительное действие.
National vaccine campaigns are examples of vertical programmes that are effective, especially in low-income settings. Национальные кампании вакцинации являются примерами вертикальных программ, оказывающих эффективное действие, особенно в условиях низкого уровня доходов.
In addition, the systematic treatment of hypertension and high cholesterol has been effective in delaying illness. Кроме того, систематическое лечение гипертонии и повышенного холестерина оказывает эффективное действие в плане отсрочки заболевания.
We believe that States should be encouraged to enact and enforce national legislation for effective implementation and enforcement of those conventions. Мы считаем, что государства следует побуждать к тому, чтобы принимать и приводить в действие национальное законодательство в целях эффективного осуществления и обеспечения соблюдения этих конвенций.
The most effective way to mitigate these factors is to improve energy efficiency and pursue energy diversification. Самым эффективным способом смягчить действие этих факторов является повышение уровня энергоэффективности и обеспечение энергетической диверсификации.
Others encouraged UNDP to find ways of minimizing reporting requirements without sacrificing stakeholder confidence, and of ensuring effective operational controls. Другие делегации призвали ПРООН отыскать пути для сведения к минимуму требований в отношении представления отчетности, не подрывая при этом доверие заинтересованных сторон, и введения в действие эффективных оперативных мер контроля.
These prospects would be enhanced if counter-cyclical and economic stimulus measures and effective aid for trade programmes could be put into operation. Эти перспективы улучшатся, если можно будет привести в действие антициклические и экономические меры стимулирования и эффективные программы помощи в интересах торговли.
Changes to the surcharge will be effective the first Monday of each month and posted approximately two weeks prior to the effective date. Изменения вступают в действие в первый понедельник каждого месяца, о чем сообщается приблизительно за две недели до вступления в силу таких изменений.
It should, as a matter of urgency, ensure the effective operation of the Judicial Inspectorate of the High Council of the Judiciary and thus enable the State party to comply with the provisions of the Covenant by means of an effective and independent judicial system. Ему следует в строчном порядке ввести в действие эффективную судебную проверку Высшего совета правосудия, с тем чтобы эффективное и независимое правосудие позволило государству-участнику соблюдать положения Пакта.