Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Effective - Действие"

Примеры: Effective - Действие
Policymakers should also enact clear standards for treating consumers fairly and ethically, and set up uniform recourse mechanisms for effective resolution of disputes across the industry. Директивные органы должны также вводить в действие четкие стандарты справедливого и этичного обращения с потребителями и создавать единообразные механизмы обращения за помощью для эффективного урегулирования споров по всей банковской отрасли.
South Sudan, with the assistance of the international community, must put into place effective accountability and reconciliation measures that meet international standards. Южный Судан при поддержке международного сообщества должен ввести в действие эффективные меры ответственности и примирения, отвечающие международным стандартам.
Adopt and implement a whistle-blower law and appropriate structures to establish reporting procedures and provide effective protection on the ground. Принять и ввести в действие закон о разоблачителях и соответствующие структуры для создания процедур отчетности и обеспечения действенной защиты на местах.
Civil Code (effective in 2011) Гражданский кодекс (введен в действие в 2011 году);
I'll give you another shot every four hours, but eventually it won't be effective. Я буду давать Вам очередную дозу каждые четыре часа. но, в конечном счете, их действие сойдет на нет.
The panel identified several criteria as the basis for selecting equipment that should be part of an effective monitoring regime. Группа определила несколько критериев в качестве основы для отбора оборудования, подпадающего под действие эффективного режима наблюдения.
The workshop recognized that emission trading imposed a price on emissions and thus provided an incentive for decentralized solutions that would be effective and inexpensive. Участники рабочего совещания признали, что торговля выбросами вводит в действие определение стоимости выбросов и таким образом обеспечивает стимул к принятию эффективных и не сопряженных с большими расходами децентрализованных решений.
The short deadline for the implementation of the directive on official languages could have an impact on the effective delivery of justice. Короткий срок, установленный для введения в действие директивы об официальных языках, может оказать влияние на эффективность отправления правосудия.
Non-state actors should be subject to internal democratic governance and to effective accountability. На негосударственных субъектов распространяется действие внутреннего демократического управления и эффективной подотчетности.
The treaty must incorporate all the elements of other successful disarmament treaties in order to ensure that it is effective and implemented to the letter. Договор должен инкорпорировать все элементы других успешных разоруженческих договоров с тем чтобы обеспечить его эффективное действие и буквальное осуществление.
The Handbook is designed to assist parliamentarians in promulgating and enacting effective legislation and undertaking appropriate law reforms in the fight against AIDS. Это пособие призвано оказывать парламентариям содействие в принятии и введении в действие эффективного законодательства, а также осуществление соответствующих правовых реформ, направленных на борьбу со СПИД.
It means it's determined and effective, but not violent. Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
This fire control system provided effective long-range anti-aircraft (AA) or anti-surface fire. Эта система управления огнём обеспечивала эффективное действие дальнего зенитного или противокорабельного огня.
The effective functioning of that instrument depended on the commitment of individual Member States to meet their reporting obligations. Эффективное действие этого документа таким образом зависит от того, как государства-участники будут отчитываться о его исполнении.
For the purpose of securing effective and complete nuclear non-proliferation, the NPT should be comprehensively reviewed. В целях обеспечения эффективного и полного режима нераспространения действие Договора о нераспространении следует подвергнуть всестороннему рассмотрению.
We are convinced that effective mechanisms of assistance to affected third countries should be seriously considered and established as soon as possible. Мы убеждены в том, что необходимо серьезно рассмотреть вопрос об эффективных механизмах помощи пострадавшим третьим странам и ввести их в действие как можно скорее.
It also recommends the introduction of a procedure for enforcing rights through effective judicial and other means. Он также рекомендует ввести в действие процедуру обеспечения прав с помощью эффективных судебных и иных средств.
To achieve this, we must immediately put in motion a worldwide movement of solidarity and effective cooperation as a source of growth. Для достижения этого мы должны незамедлительно привести в действие общемировое движение солидарности и эффективного сотрудничества в качестве источника роста.
Work together with the IMF and the World Bank to overcome macroeconomic constraints to effective health investment at country level. 8.6 Совместно с МВФ и Всемирным банком преодолеть действие макроэкономических факторов, препятствующих эффективному вложению средств в развитие национальных систем здравоохранения.
Measures to investigate and prosecute these cases and to put in place effective preventive and oversight measures are not yet adequate. Механизмы, предполагающие проведение расследований и уголовного преследования по факту этих случаев и введение в действие эффективных превентивных и контрольных мер, пока еще являются неадекватными.
By end-2010, an effective system of disaster preparedness and response will be in place. К концу 2010 года будет введена в действие эффективная система готовности и реагирования на случай стихийных бедствий.
The Council will ensure effective implementation of the measures imposed by that resolution. Совет будет обеспечивать эффективное осуществление мер, введенных в действие этой резолюцией.
Create effective structures, instruments and resources to enact and enforce such laws создать эффективные структуры и найти инструменты и ресурсы для принятия и введения в действие таких законов;
The formulation and implementation of relevant domestic laws for the effective implementation of the UNCCD have been noted. Отмечается разработка и введение в действие соответствующих национальных законов для обеспечения эффективного осуществления КБОООН.
Developing countries continued to need help in elaborating and applying effective laws, establishing judicial procedures, complying with international agreements and training their own experts in environmental law. Развивающиеся страны по-прежнему нуждаются в помощи в деле разработки и применения эффективных законов, ввода в действие юридических процедур, выполнения международных соглашений и подготовки своих собственных экспертов по праву окружающей среды.