Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Economy - Страна"

Примеры: Economy - Страна
Our economy is bouncing back and the country is returning to normal, not least by currently hosting the Rugby World Cup, a celebration of a game we love, in the country we love. Наша экономика возрождается, и страна возвращается к нормальной жизни, по крайней мере, в настоящее время мы проводим международные соревнования по регби, игре, которую любят все жители нашей страны.
Since the entry of the country into the circle of oil-exporting countries in 2003, its economy has undergone rapid growth through the years 2001-2005, especially because of the intense activity due to the launching of the Doba oil project and the construction of the related oil pipeline. После того как страна вошла в 2003 году в круг стран - экспортеров нефти, в период 2001-2005 годов наблюдался быстрый рост экономики, в основном благодаря интенсивной деятельности, связанной с запуском нефтяного проекта Доба и строительством прилегающего нефтепровода.
We view the implementation of green economy policies by countries that seek to apply them for the transition towards sustainable development as a common undertaking, and we recognize that each country can choose an appropriate approach in accordance with national sustainable development plans, strategies and priorities. Мы рассматриваем осуществление стратегий развития «зеленой» экономики странами, которые стремятся использовать их для перехода к устойчивому развитию, как общее дело, и признаем, что каждая страна может выбирать надлежащий подход в соответствии со своими национальными планами, стратегиями и приоритетами устойчивого развития.
Regrettably, notwithstanding the opportunities, resources and space provided by the international community with a view to enabling Sierra Leone to consolidate the peace and rehabilitate its economy, the country continues to face daunting challenges. К сожалению, несмотря на возможности, ресурсы и время, предоставляемое Сьерра-Леоне международным сообществом, с тем чтобы эта страна могла укрепить мир и восстановить свою экономику, страна по-прежнему сталкивается с серьезнейшими проблемами.
The representative of Morocco said that his country had adopted a law on prices and competition in 2001, and its provisions had been designed to meet the specific needs of the country's economy. Представитель Марокко сказал, что его страна в 2001 году приняла закон о ценах и конкуренции, положения которого ориентированы на конкретные нужды экономики страны.
Please indicate the difficulties that the State party, as an emerging economy, faces in order to guarantee the enjoyment of the rights in the Covenant by all people in the State party. Просьба рассказать о трудностях, с которыми сталкивается государство-участник как страна с развивающейся экономикой в деле обеспечения закрепленных в Пакте прав всем его жителям.
The country could not rely on cotton alone: how could it be helped to diversify the economy now that reforms were in place? Эта страна не может рассчитывать только на свой хлопок: как ей помочь диверсифицировать свою экономику теперь, когда идут реформы?
All those processes posed great challenges for Ecuador, calling for international support for its economy and a reactivation of its production sector to enable it to overcome its serious structural problems and strengthen democratic governance. Все эти процессы создают большие проблемы для Эквадора, экономика которого нуждается в международной поддержке и в активизации производственного сектора, чтобы страна могла преодолеть серьезные структурные проблемы и укрепить демократическое управление.
Each country is suffering the consequences of those crises in a different way depending on its geography, its economy and its commercial and financial market exposure; and each country is attempting to face them with its own means. Каждая страна страдает от последствий этих кризисов по-разному - в зависимости от ее географического положения, экономики и степени участия в торговле и операциях финансового рынка; каждая страна пытается противостоять им за счет своих собственных возможностей.
Her country was convinced that a new ethical and political covenant could be established, by means of which the economy would become a tool for development, guided by principles of justice, solidarity and complementarity between States, rather than an instrument of domination. Ее страна убеждена в возможности достижения нового этического и политического договора, который будет способствовать тому, что экономика станет инструментом развития в соответствии с принципами справедливости, солидарности и взаимодополняемости между государствами, а не инструментом господства.
Whereas in 1997 signs of macroeconomic stability with slower inflation rates were emerging in the economy of the Russian Federation, the country was drawn from the beginning of 1997 into a deep and prolonged financial and economic crisis, the acute phase of which started in August 1998. Если в 1997 году в экономике Российской Федерации проявились признаки макроэкономической стабилизации с замедлением темпов инфляции, то с конца 1997 года страна оказалась втянутой в глубокий и затяжной финансовый и экономический кризис, острая фаза которого наступила в августе 1998 года.
Change "two or more parties" to "developing country or country with economy in transition" Изменить "две или более чем две Стороны" на "развивающаяся страна или страна с переходной экономикой"
The country is rich in natural resources, and the economy is mainly bolstered by agriculture, food processing, lumber, oil, cement, chemicals, mining, basic metals, hydro power, tourism, textile industry, and petroleum extraction. Страна богата полезными ископаемыми, и экономика в основном поддерживается сельским хозяйством, пищевой промышленностью, добычей леса, нефти, производством цемента, химических веществ, горнодобывающей промышленностью, черной металлургией, гидроэнергетикой, туризмом, текстильной промышленностью.
Everyone knows how alarmed the people of Haiti were at the speed with which social structures were falling apart, given the period of crisis my country has just experienced - a period of uncertainty which caused a succession of problems for the economy and reputation of Haiti. Всем известно, как обеспокоен был народ Гаити темпами развала социальных структур в связи с периодом кризиса, который только что пережила моя страна, - периодом неопределенности, который вызвал целый ряд проблем для экономики и репутации Гаити.
According to the UNDP Human Development Report, Myanmar's economy grew at an average of 5.7 per cent over the last 14 years and Myanmar has been elevated from a country with low human development to a country enjoying medium human development. Согласно представленному ПРООН докладу о развитии человека, экономический рост Мьянмы в течение последних четырнадцати лет составлял 5,7 процента, и моя страна была переведена из категории стран с низким уровнем развития человека в категорию стран со средним уровнем.
Economy in which the merchant is resident Страна, в которой торговая структура является резидентом
a Least developed country. b Economy in transition. c Developing country or area. а Наименее развитая страна. Ь Страна с переходной экономикой. с Развивающаяся страна или район.
Moreover, the United States is the only advanced economy without a labor-based political party. Соединенные Штаты - единственная промышленно развитая страна, в которой нет основополагающей политической рабочей партии.
As a stable multiparty democracy with a rapidly growing economy, Mauritius is one of Africa's most striking success stories. Г-жа Фрешет: Г-н Председатель, разрешите мне прежде всего приветствовать Вас в этом здании и поблагодарить Вас за все, что делает Ваша страна для Организации Объединенных Наций и для Африки.
The Italian "boss of bosses" Emma Marcegaglia, who will meet him on Tuesday, has also insisted on the necessity of relaunching the economy, "because a country which does not have growth, cannot observe the parameters of deficit." Итальянский "босс боссов" Эмма Марчегалья, которая встретится с ним во вторник, также настаивала на необходимости перезапуска экономики, "потому что страна, которая не имеет роста, не может соблюдать параметры дефицита".
(c) A review of the FDI data monitoring system to ensure that the country gets the right feedback to determine the impact of FDI on the economy, to evaluate the success of promotional activities and to plan how to take advantage of investment possibilities; and с) обзор системы контроля данных о ПИИ, с тем чтобы страна могла получать правильную информацию о последствиях ПИИ для экономики, оценивать успех мер стимулирования и планировать пути использования инвестиционных возможностей; и
It is noteworthy that our country operates under the revised Treaty of Chaguaramas which established the Caribbean Community Single Market and Economy. Необходимо отметить, что наша страна действует в соответствии с пересмотренным Чагуарамасским договором, учредившим единый рынок и экономику Карибского сообщества.
Mr. M. Alvarez, Minister of Economy of Andorra, extended also the condolences and support of his country to the United States of America. Г-н М. Альварес, министр экономики Андорры, также выразил соболезнование Соединенным Штатам Америки и заявил, что его страна поддерживает США.
The import certificate is a document that will be issued by the Ministry of the Economy, Labour and Entrepreneurship if the country exporting dual-use items requires an import certificate for the export of such goods. Импортный сертификат представляет собой документ, выдаваемый министерством экономики, труда и предпринимательства если страна, экспортирующая товары двойного назначения, требует предъявления импортного сертификата на экспорт таких товаров.
The representative of Thailand informed the Committee that his country had implemented several projects and programmes related to the concept of the Sufficiency Economy and "New Theory" Agricultural Practices, initiated by the King of Thailand. Представитель Таиланда проинформировал Комитет о том, что его страна осуществила ряд проектов и программ, касающихся концепции самодостаточности экономики и «Новой теории» в отношении сельскохозяйственной практики, предложенной Королем Таиланда.